1 |
ól ai évâr ríli uanted uóz samuan |
All I ever really wanted was someone |
Tudo o que eu sempre quis era alguém |
2 |
t’u lâv mi zês gûd |
To love me this good |
Para me amar tão bem assim |
3 |
iú lâv mi sou gûd |
You love me so good |
Você me ama tão bem |
4 |
évribari nous aim kêipâbâl óv brêikên |
Everybody knows I’m capable of breaking |
Todo mundo sabe que sou capaz de partir |
5 |
rárts laik aiv dan |
Hearts like I’ve done |
Corações, como já fiz |
6 |
aiv skérd mór zen uan |
I’ve scarred more than one |
Eu deixei cicatrizes em mais de um |
– |
|
|
|
7 |
ai, ai, ai, iú end ai |
I, I, I, you and I |
Eu, eu, eu, você e eu |
8 |
guét âlóng laik sândâr end zâ rein |
Get along like thunder and the rain |
Nos damos bem como trovão e chuva |
9 |
iú, ôu, ôu, mêik mi fíâl |
You, ooh, ooh, make me feel |
Você me faz sentir tudo |
10 |
évrisêng, íven uen êts pêin |
Everything, even when it’s pain |
Mesmo quando é dor |
– |
|
|
|
11 |
kangrétchâlêixans |
Congratulations |
Parabéns |
12 |
selâbrêixan |
Celebration |
Comemore |
13 |
kóz mai rárt êz zâ rárdest t’u brêik |
‘Cause my heart is the hardest to break |
Porque meu coração é o mais difícil de partir |
14 |
brêik âp t’u mêik âp |
Break up to make up |
Terminar para reconciliar |
15 |
djâst t’u uêik âp |
Just to wake up |
Apenas para acordar |
16 |
uês méskéra ól ôuvâr mai feis |
With mascara all over my face |
Com rímel por todo o meu rosto |
– |
|
|
|
17 |
end aim nou krai beibi |
And I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
18 |
bât iú mêik mi krai leitli |
But you make me cry lately |
Mas você tem me feito chorar ultimamente |
19 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
20 |
bât iú mêik mi krai, beibi |
But you make me cry, baby |
Mas você me faz chorar, amor, chorar, amor |
21 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
22 |
bât iú mêik mi krai leitli |
But you make me cry lately |
Mas você tem me feito chorar ultimamente |
23 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
24 |
bât iú mêik mi krai, beibi |
But you make me cry, baby |
Mas você me faz chorar, amor, chorar, amor |
25 |
krai, beibi |
Cry, baby |
Chorar, amor |
– |
|
|
|
26 |
rau kûd samuan sou bíurêfâl |
How could someone so beautiful |
Como alguém tão lindo |
27 |
bi sou dem âgli? |
Be so damn ugly? |
Pode ser tão feio? |
28 |
ai gués aim naív |
I guess I’m naive |
Acho que sou ingênua |
29 |
kóz évrit’aim ai start trêpên, slêpen |
‘Cause everytime I start tripping, slipping |
Porque toda vez começo a tropeçar, escorregar |
30 |
zên aim fólen t’u díp |
Then I’m falling too deep |
Então me apaixono demais |
31 |
stâk ên a béd drím |
Stuck in a bad dream |
Presa em um pesadelo |
– |
|
|
|
32 |
ai, ai, ai, iú end ai |
I, I, I, you and I |
Eu, eu, eu, você e eu |
33 |
guét âlóng laik fáiâr t’u a plêin |
Get along like fire to a plane |
Nos damos bem como incêndio em um avião |
34 |
iú, iú, iú mêik mi fíâl |
You, you, you make me feel |
Você, você, você, me faz sentir |
35 |
laik aim fâkên gouên sou ênssêin |
Like I’m fucking going so insane |
Como se estivesse ficando louca |
– |
|
|
|
36 |
kangrétchâlêixans |
Congratulations |
Parabéns |
37 |
selâbrêixan |
Celebration |
Comemore |
38 |
kóz mai rárt êz zâ rárdest t’u brêik |
‘Cause my heart is the hardest to break |
Porque meu coração é o mais difícil de partir |
39 |
brêik âp t’u mêik âp |
Break up to make up |
Terminar para reconciliar |
40 |
djâst t’u uêik âp |
Just to wake up |
Apenas para acordar |
41 |
uês méskéra ól ôuvâr mai feis |
With mascara all over my face |
Com rímel por todo o meu rosto |
– |
|
|
|
42 |
end aim nou krai beibi |
And I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
43 |
bât iú mêik mi krai leitli |
But you make me cry lately |
Mas você tem me feito chorar ultimamente |
44 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
45 |
bât iú mêik mi krai, beibi |
But you make me cry, baby |
Mas você me faz chorar, amor, chorar, amor |
46 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
47 |
bât iú mêik mi krai leitli |
But you make me cry lately |
Mas você tem me feito chorar ultimamente |
48 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
49 |
bât iú mêik mi krai, beibi |
But you make me cry, baby |
Mas você me faz chorar, amor, chorar, amor |
50 |
krai, beibi |
Cry, baby |
Chorar, amor |
– |
|
|
|
51 |
kangrétchâlêixans |
Congratulations |
Parabéns |
52 |
selâbrêixan |
Celebration |
Comemore |
53 |
kóz mai rárt êz zâ rárdest t’u brêik |
‘Cause my heart is the hardest to break |
Porque meu coração é o mais difícil de partir |
– |
|
|
|
54 |
kangrétchâlêixans |
Congratulations |
Parabéns |
55 |
selâbrêixan |
Celebration |
Comemore |
56 |
kóz mai rárt êz zâ rárdest t’u brêik |
‘Cause my heart is the hardest to break |
Porque meu coração é o mais difícil de partir |
57 |
brêik âp t’u mêik âp |
Break up to make up |
Terminar para reconciliar |
58 |
djâst t’u uêik âp |
Just to wake up |
Apenas para acordar |
59 |
uês méskéra ól ôuvâr mai feis |
With mascara all over my face |
Com rímel por todo o meu rosto |
– |
|
|
|
60 |
end aim nou krai beibi |
And I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
61 |
bât iú mêik mi krai leitli |
But you make me cry lately |
Mas você tem me feito chorar ultimamente |
62 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
63 |
bât iú mêik mi krai, beibi |
But you make me cry, baby |
Mas você me faz chorar, amor, chorar, amor |
64 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
65 |
bât iú mêik mi krai leitli |
But you make me cry lately |
Mas você tem me feito chorar ultimamente |
66 |
aim nou krai beibi |
I’m no cry baby |
Eu não sou uma bebê chorona |
67 |
bât iú mêik mi krai, beibi |
But you make me cry, baby |
Mas você me faz chorar, amor, chorar, amor |
68 |
krai, beibi |
Cry, baby |
Chorar, amor |
Facebook Comments