| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 2 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 3 |
bék ênt’u mai arms |
Back into my arms |
De volta para os meus braços |
| 4 |
roum uér iú bâlong |
Home where you belong |
Para a casa que você pertence |
| 5 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 6 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 7 |
êf roum êz uér iú ar |
If home is where you are |
Se a nossa casa é onde você está |
| 8 |
zên roum êz uêi t’u far âuêi |
Then home is way too far away |
Então o caminho para casa é muito longe |
| 9 |
zâ ti vi lait óv blu end uait |
The tv light of blue and white |
a luz azul e branca da TV |
| 10 |
ai djâst kent fól âslíp |
I just can’t fall asleep |
Eu não posso apenas cair no sono |
| 11 |
end ai mûv ôuvâr t’u a spêis |
And I move over to a space |
E me mudar para um lugar |
| 12 |
uér iú xûd bi |
Where you should be |
Onde você deveria estar |
| 13 |
ívân réfuêi sims sou far |
Even halfway seems so far |
Mesmo a metade do caminho parecendo longe |
| 14 |
ôuvâr maunt’ans end daimand stárz |
Over mountains and diamond stars |
Acima das montanhas e estrelas de diamantes |
| 15 |
end évribari réz zér oun uêi roum |
And everybody has their own way home |
E todo mundo tem o seu próprio caminho para casa |
| 16 |
sou |
So |
Então |
| 17 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 18 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 19 |
bék ênt’u mai arms |
Back into my arms |
De volta para os meus braços |
| 20 |
roum uér iú bâlong |
Home where you belong |
Para a casa que você pertence |
| 21 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 22 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 23 |
êf roum êz uér iú ar |
If home is where you are |
Se a nossa casa é onde você está |
| 24 |
zên roum êz uêi t’u far âuêi |
Then home is way too far away |
Então o caminho para casa é muito longe |
| 25 |
ól mai laif aiv drímd óv lóv |
All my life ive dreamed of love |
Toda minha eu sonhei com o amor |
| 26 |
névâr sót êt ûd rârt zês mâtch |
never thought it would hurt this much |
e nunca pensei que doía tanto |
| 27 |
t’u kês gûdbai end uêit fór iór rítchârn |
to kiss goodbye and wait for your return |
um beijo de despedida e esperar você voltar |
| 28 |
sou al bi strong end rold on t’u zâ pêktchâr |
So i’ll be strong and hold on to the picture |
Então eu vou ser forte e segurar a foto |
| 29 |
end zâ sót óv iú |
and the thought of you |
E pensar em você |
| 30 |
guérên ól zâ lóv zét iú dizârv |
Getting all the love that you deserve |
te dando todo o amor que você merece |
| 31 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 32 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 33 |
bék ênt’u mai arms |
Back into my arms |
De volta para os meus braços |
| 34 |
roum uér iú bâlong |
Home where you belong |
Para a casa que você pertence |
| 35 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 36 |
kam roum t’u mi |
Come home to me |
Venha para casa para mim |
| 37 |
êf roum êz uér iú ar |
If home is where you are |
Se a nossa casa é onde você está |
| 38 |
zên roum êz uêi t’u far âuêi |
Then home is way too far away |
Então o caminho para casa é muito longe |
| 39 |
êf roum êz uér iú ar |
If home is where you are |
Se a nossa casa é onde você está |
| 40 |
zên roum êz uêi t’u far âuêi |
Then home is way too far away |
Então o caminho para casa é muito longe |
Facebook Comments