Curso de Inglês gratuito

Cry Me A River – Justin Bieber

Como cantar a música Cry Me A River – Justin Bieber

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 iú uâr mai san You were my sun Você era meu sol
2 iú uâr mai ârs You were my earth Você era minha terra
3 t iú dêdant nou ól zâ uêis ai lóvd iú, nou But you didn’t know all the ways I loved you, no Mas você não sabia todas as maneiras que eu amei, não
4 sou iú t’ûk a tchens So you took a chance Então você teve uma chance
5 end meid ózâr plens And made other plans E fez outros planos
6 t ai bét iú dêdant sênk zét zêi ûd kam kréxên daun But I bet you didn’t think that they would come crashing down Mas eu aposto que você não pensou que iriam desabar
7 nou No Não
8 iú dontv t’u sei, uát iú dêd You don’t have to say, what you did Você não tem que dizer, o que você fez
9 ai ólrêdi nou, ai faund aut fromm I already know, I found out from him Eu já sei, eu descobri com ele
10 nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, zérâl névâr bi Now there’s just no chance, for you and me, there’ll never be Agora não há nenhuma chance, pra você e eu, nunca haverá
11 end dont êt mêik iú sed âbaut êt And don’t it make you sad about it E isso não te faz triste?
12 iú t’old mi iú lóvd mi You told me you loved me Você me disse que me amava
13 uai dêd iú lív mi ól âloun Why did you leave me all alone Por que você me deixe sozinho
14 nau iú t’él mi iú níd mi Now you tell me you need me Agora você me diga que você precisa de mim
15 uen iú kól mi on zâ fôun When you call me on the phone Quando você me ligar no telefone
16 trl ai rêfius, iú mâstv mi kanfiuzd But girl I refuse, you must have me confused Mas garota eu recuso, você deve ter me confundido
17 s sam ózâr gai With some other guy Com outro cara
18 brêdjêz uârrnd, nau êts iór tchârn t’u krai Bridges were burned, now it’s your turn to cry Pontes foram queimadas, agora é sua vez de chorar
19 krai mi a rêvâr Cry me a river Me chore um rio
20 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Me chore um rio
21 krai mi a rêvâr Cry me a river Me chore um rio
22 krai mi a rêvârrl (ié, ié) Cry me a river girl (yeah, yeah) Me chore um rio garota (yeah, yeah)
23 ai nou zét zêi sei I know that they say Eu sei que eles dizem
24 zét sam sêngs ar bérârft ansséd That some things are better left unsaid Que algumas coisas são melhores quando não ditas
25 êt uózent laik iú ounli t’ókt t’u rêm end iú nou êt It wasn’t like you only talked to him and you know it Não foi como você só falou com ele e você sabe disso
26 (dont ékt laik iú dont nou êt) (Don’t act like you don’t know it) (Não aja como se você não sabe)
27 ól óv zís sêngs pípâl t’old mi All of these things people told me Todas essas coisas que as pessoas disseram-me
28 p méssen uês mai réd Keep messing with my head Continuam a bagunçar minha cabeça
29 (méssen uês mai réd) (Messing with my head) (Bagunçando a minha cabeça)
30 iú xûrâv pêkt ónâsti You should’ve picked honesty Você deveria ter escolhido a honestidade
31 zên iú mêi natv blôun êt Then you may not have blown it Então talvez você não tivesse estragado tudo
32 iú dontv t’u sei, uát iú dêd You don’t have to say, what you did Você não tem que dizer, o que você fez
33 (dontv t’u sei, uát iú dêd) (Don’t have to say, what you did) (Não tem que dizer, o que você fez)
34 ai ólrêdi nou, ai faund aut fromm I already know, I found out from him Eu já sei, eu descobri com ele
35 (ai ólrêdi nou, u) (I already know, uh) (eu já sei, uh)
36 nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, zérâl névâr bi Now there’s just no chance, for you and me, there’ll never be Agora não há nenhuma chance, pra você e eu, nunca haverá
37 (nou tchens, iú end mi) (No chance, you and me) (Se chances, você e eu)
38 end dont êt mêik iú sed âbaut êt And don’t it make you sad about it E isso não te faz triste?
39 iú t’old mi iú lóvd mi You told me you loved me Você me disse que me amava
40 uai dêd iú lív mi ól âloun Why did you leave me all alone Por que você me deixe sozinho
41 (ól âloun) (All alone) (All alone)
42 nau iú t’él mi iú níd mi Now you tell me you need me Agora você me diga que você precisa de mim
43 uen iú kól mi on zâ fôun When you call me on the phone Quando você me ligar no telefone
44 (uen iú kól mi on zâ fôun) (When you call me on the phone) (Quando você me ligar no telefone)
45 trl ai rêfius, iú mâstv mi kanfiuzd But girl I refuse, you must have me confused Mas garota eu recuso, você deve ter me confundido
46 s sam ózâr gai With some other guy Com outro cara
47 (aim nat laik zêm beibi) (I’m not like them baby) (eu não sou como eles baby)
48 brêdjêz uârrnd, end nau êts iór tchârn Bridges were burned, and now it’s your turn Pontes foram queimadas, e agora é sua vez
49 (êts iór tchârn) (It’s your turn) (Agora é a sua vez)
50 t’u krai To cry De chorar
51 krai mi a rêvâr Cry me a river Me chore um rio
52 (gou on end djâst) (Go on and just) (Vá e somente)
53 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Me chore um rio
54 (gou on end djâst) (Go on and just) (Vá e somente)
55 krai mi a rêvâr Cry me a river Me chore um rio
56 (beibi gou on end djâst) (Baby go on and just) (Vá e somente)
57 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Me chore um rio
58 zâ démedj êz dan The damage is done O estrago está feito
59 sou ai gués ai bi lívên So I guess I be leaving Então acho que vou partir
60 zâ démedj êz dan The damage is done O estrago está feito
61 sou ai gués ai bi lívên So I guess I be leaving Então acho que vou partir
62 zâ démedj êz dan The damage is done O estrago está feito
63 sou ai gués ai bi lívên So I guess I be leaving Então acho que vou partir
64 zâ démedj êz dan The damage is done O estrago está feito
65 sou ai gués ai bi lívên So I guess I be leaving Então acho que vou partir
66 iú dontv t’u sei, uát iú dêd You don’t have to say, what you did Você não tem que dizer, o que você fez
67 (dontv t’u sei, uát iú dêd) (Don’t have to say, what you did) (Não tem que dizer, o que você fez)
68 ai ólrêdi nou, ai faund aut fromm I already know, I found out from him Eu já sei, eu descobri com ele
69 (ai ólrêdi nou, u) (I already know, uh) (eu já sei, uh)
70 nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, zérâl névâr bi Now there’s just no chance, for you and me, there’ll never be Agora não há nenhuma chance, pra você e eu, nunca haverá
71 (nou tchens, iú end mi) (No chance, you and me) (Se chances, você e eu)
72 end dont êt mêik iú sed âbaut êt And don’t it make you sad about it E isso não te faz triste?
73 krai mi a rêvâr Cry me a river Me chore um rio
74 (gou on end djâst) (Go on and just) (Vá e somente)
75 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Me chore um rio
76 (beibi gou on end djâst) (Baby go on and just) (Vá e somente)
77 krai mi a rêvâr Cry me a river Me chore um rio
78 (iú ken gou on end djâst) (You can go on and just) (Baby vá e somente)
79 krai mi a rêvârrl (ié ié) Cry me a river girl (yeah yeah) Me chore um rio
80 krai mi a rêvâr (beibi gou on end djâst) Cry me a river (Baby go on and just) Me chore um rio (baby, vá e somente)
81 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Me chore um rio
82 (gou on end djâst) (Go on and just) (Vá e somente)
83 krai mi a rêvâr Cry me a river Me chore um rio
84 (kóz aiv ólrêdi kraid) (Cause I’ve already cried) (Porque eu já chorei)
85 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Me chore um rio
86 (dont uana krai nou mór, ié ié) (Don’t wanna cry no more, yeah yeah) (Não quero chorar mais, yeah yeah)
87 krai mi a rêvâr Cry me a river Me chore um rio
88 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
89 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
90 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
91 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
92 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (Me chore, me chore)
93 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
94 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (Me chore, me chore)
95 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
96 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (Me chore, me chore)
97 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
98 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (Me chore, me chore)
99 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
100 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (Me chore, me chore)
101 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Me chore um rio, oh
102 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (Me chore, me chore)
103 krai mi a rêvâr ou Cry me a river oh Me chore um rio, oh
104 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (Me chore, me chore)

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.