| 1 |
iór lêrâl brózâr névâr t’éls iú bât rí lóvs iú sou |
Your little brother never tells you but he loves you so |
Seu irmão mais novo nunca te diz, mas ele te ama tanto |
| 2 |
iú séd iór mâzâr ounli smáiâld on râr ti vi xou |
You said your mother only smiled on her TV show |
Você disse que sua mãe só sorria no programa de TV dela |
| 3 |
iôr ounli répi uen iór sóri réd êz fêld uês dôup |
You’re only happy when your sorry head is filled with dope |
Você só está feliz quando sua cabeça arrependida está cheia de heroína |
| 4 |
ai roup iú mêik êt t’u zâ dei iôr 28 íârz old |
I hope you make it to the day you’re 28 years old |
Eu espero que você chegue até o dia que você tiver 28 anos de idade |
| – |
|
|
|
| 5 |
iôr drêpen laik a sétchâreitêd sân raiz |
You’re dripping like a saturated sunrise |
Você está gotejando como um nascer do sol saturado |
| 6 |
iôr spêlen laik en ôuvâr flôuên sênk |
You’re spilling like an overflowing sink |
Você está derramando como uma pia transbordando |
| 7 |
iôr rêpt ét évri édj |
You’re ripped at every edge |
Você está rasgado em cada extremidade |
| 8 |
bât iôr a mést’âr pis |
but you’re a masterpiece |
mas você é uma obra-prima |
| 9 |
end nau aim t’érên sru zâ pêidjes end zâ ênk |
And now I’m tearing through the pages and the ink |
E eu estou rasgando as páginas e a tinta |
| – |
|
|
|
| 10 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
| 11 |
rêz pêls, rêz rends, rêz djíns |
His pills, his hands, his jeans |
Suas pílulas, suas mãos, seus jeans |
| 12 |
end nau aim kóvârd ên zâ kólârz |
And now I’m covered in the colors |
E agora eu estou coberta com as cores |
| 13 |
pûl âpart ét zâ sims |
Pull apart at the seams |
Despedaçada pelas costuras |
| 14 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
| 15 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
| – |
|
|
|
| 16 |
évrisêng êz grêi |
Everything is grey |
Tudo é cinza |
| 17 |
rêz rér, rêz smôuk, rêz dríms |
His hair, his smoke, his dreams |
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos |
| 18 |
end nau ríz sou dêvóid óv kólâr |
And now he’s so devoid of color |
E agora ele está tão desprovido de cor |
| 19 |
rí dont nou uat êt mins |
He don’t know what it means |
Ele não sabe o que isso significa |
| 20 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
| 21 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
| – |
|
|
|
| 22 |
iú uâr a vêjan ên zâ mórnên |
You were a vision in the morning |
Você era uma visão do amanhecer, |
| 23 |
uen zâ lait keim sru |
when the light came through |
quando a luz entrava |
| 24 |
ai nou aiv ounli félt rêlêdjan uen aiv laid uês iú |
I know I’ve only felt religion when I’ve lied with you |
Eu sei que eu só senti a religião quando estava deitada com você |
| 25 |
iú séd iúâl névâr bi fârguiven |
You said you’ll never be forgiven |
Você disse que você nunca será perdoado |
| 26 |
t’êl iór bóiz ar t’u |
till your boys are too |
até que seus amigos também sejam |
| 27 |
end aim st’êl uêikên évri mórnên |
And I’m still waking every morning |
E eu ainda estou acordando todas as manhãs, |
| 28 |
bât êts nat uês iú |
but it’s not with you |
mas não é com você |
| – |
|
|
|
| 29 |
iôr drêpen laik a sétchâreitêd sân raiz |
You’re dripping like a saturated sunrise |
Você está gotejando como um nascer do sol saturado |
| 30 |
iôr spêlen laik en ôuvâr flôuên sênk |
You’re spilling like an overflowing sink |
Você está derramando como uma pia transbordando |
| 31 |
iôr rêpt ét évri édj |
You’re ripped at every edge |
Você está rasgado em cada extremidade |
| 32 |
bât iôr a mést’âr pis |
but you’re a masterpiece |
mas você é uma obra-prima |
| 33 |
end nau aim t’érên sru zâ pêidjes end zâ ênk |
And now I’m tearing through the pages and the ink |
E eu estou rasgando as páginas e a tinta |
| – |
|
|
|
| 34 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
| 35 |
rêz pêls, rêz rends, rêz djíns |
His pills, his hands, his jeans |
Suas pílulas, suas mãos, seus jeans |
| 36 |
end nau aim kóvârd ên zâ kólârz |
And now I’m covered in the colors |
E agora eu estou coberta com as cores |
| 37 |
pûl âpart ét zâ sims |
Pull apart at the seams |
Despedaçada pelas costuras |
| 38 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
| 39 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
| – |
|
|
|
| 40 |
évrisêng êz grêi |
Everything is grey |
Tudo é cinza |
| 41 |
rêz rér, rêz smôuk, rêz dríms |
His hair, his smoke, his dreams |
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos |
| 42 |
end nau ríz sou dêvóid óv kólâr |
And now he’s so devoid of color |
E agora ele está tão desprovido de cor |
| 43 |
rí dont nou uat êt mins |
He don’t know what it means |
Ele não sabe o que isso significa |
| 44 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
| 45 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
| – |
|
|
|
| 46 |
iú uâr réd, end iú laikt mi kóz ai uóz blu |
You were red, and you liked me ‘cause I was blue |
Você era vermelho e gostava de mim porque eu era azul |
| 47 |
bât iú t’âtcht mi, end sâdânli ai uóz a láilâk skai |
But you touched me, and suddenly I was a lilac sky |
Você me tocou e de repente eu era um céu lilás |
| 48 |
zên iú dessáided pârpâl djâst uózent fór iú |
Then you decided purple just wasn’t for you |
Então você decidiu que roxo apenas não era para você |
| – |
|
|
|
| 49 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
| 50 |
rêz pêls, rêz rends, rêz djíns |
His pills, his hands, his jeans |
Suas pílulas, suas mãos, seus jeans |
| 51 |
end nau aim kóvârd ên zâ kólârz |
And now I’m covered in the colors |
E agora eu estou coberta com as cores |
| 52 |
pûl âpart ét zâ sims |
Pull apart at the seams |
Despedaçada pelas costuras |
| 53 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
| 54 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
| – |
|
|
|
| 55 |
évrisêng êz grêi |
Everything is grey |
Tudo é cinza |
| 56 |
rêz rér, rêz smôuk, rêz dríms |
His hair, his smoke, his dreams |
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos |
| 57 |
end nau ríz sou dêvóid óv kólâr |
And now he’s so devoid of color |
E agora ele está tão desprovido de cor |
| 58 |
rí dont nou uat êt mins |
He don’t know what it means |
Ele não sabe o que isso significa |
| 59 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
| 60 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
| – |
|
|
|
| 61 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
| 62 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
| 63 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
| 64 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
bem dificil essa música kkk