1 |
krêsmâs nait ânâzâr fait |
Christmas night, another fight |
Noite de natal, mais uma briga |
2 |
t’íars uív kraid a flâd |
Tears we’ve cried, a flood |
Lágrimas que choramos formaram uma inundação |
3 |
gát ól kainds óv póizan ên |
Got all kinds of poison in |
Tenho todo tipo de veneno no |
4 |
óv póizan ên mai blâd |
Of poison in my blood |
Veneno no meu sangue |
5 |
ai t’ûk mai fít t’u óksfârd strít |
I took my feet to Oxford street |
Fui a pé até a Oxford Street |
6 |
traiên t’u rait a rông |
Trying to right a wrong |
Tentando consertar um erro |
7 |
djâst uók âuêi zôuz uêndous sei |
“Just walk away” those windows say |
As vitrines me dizem para ir embora |
8 |
bât ai kent bêlív xis gon |
But I can’t believe she’s gone |
Mas não consigo acreditar que ela se foi |
9 |
uen iôr st’êl uêirên fór zâ snou t’u fól |
When you’re still waiting for the snow to fall |
Quando você ainda fica esperando a neve cair |
10 |
êt dâzânt ríli fíl laik krêsmâs ét ól |
It doesn’t really feel like Christmas at all |
Não parece nem um pouco que é natal |
11 |
a grôup óv kendâls on zér flêkâr |
A group of candles on there flicker |
Algumas velas piscam sobre mim |
12 |
ou zêi flêkâr end zêi flôut |
Oh they flicker and they float |
Oh elas piscam e balançam no ar |
13 |
end aim âp ríâr rôldên on t’u ól zôuz xendâlíârz óv roup |
And I’m up here holding on to all those chandeliers of hope |
E estou aqui, me segurando nesses lustres de esperança |
14 |
end laik sam dranken élvês sênguên |
And like some drunken Elvis singing |
E como um bêbado cantando Elvis |
15 |
ai gou sênguên aut óv t’un |
I go singing out of tune |
Estou cantando em desafino |
16 |
seiên rau ai ól uêis lóvd iú dárlên |
Saying how I always loved you, darling |
Dizendo como eu sempre te amei, querida |
17 |
end ai ól uêis uêl |
And I always will |
E como sempre amarei |
18 |
bât uen iôr st’êl uêirên fór zâ snou t’u fól |
But when you’re still waiting for the snow to fall |
Quando você ainda fica esperando a neve cair |
19 |
dâzânt ríli fíl laik krêsmâs ét ól |
Doesn’t really feel like Christmas at all |
Não parece nem um pouco que é natal |
20 |
st’êl uêirên fór zâ snou t’u fól |
Still waiting for the snow to fall |
Ainda fica esperando a neve cair |
21 |
êt dâzânt ríli fíl laik krêsmâs ét ól |
It doesn’t really feel like Christmas at all |
Não parece nem um pouco que é natal |
22 |
zôuz krêsmâs laits |
Those Christmas lights |
Aquelas luzes de natal |
23 |
lait âp zâ strít |
Light up the street |
Iluminam a rua |
24 |
daun uér zâ si end sêri mít |
Down where the sea and city meet |
Lá embaixo, onde o mar encontra a cidade |
25 |
mêi ól iór trâbâls sûn bi gon |
May all your troubles soon be gone |
Que todos os seus problemas acabem |
26 |
ou krêsmâs laits kíp xainên on |
Oh Christmas lights keep shining on |
Oh, luz de natal, continue brilhando |
27 |
zôuz krêsmâs laits |
Those Christmas lights |
Aquelas luzes de natal |
28 |
lait âp zâ strít |
Light up the street |
Iluminam a rua |
29 |
meibi zêl brêng râr bék t’u mi |
Maybe they’ll bring her back to me |
Talvez elas a tragam de volta para mim |
30 |
zên ól mai trâbâls uêl bi gon |
Then all my troubles will be gone |
E assim todos os meus problemas acabarão |
31 |
ôu krêsmâs laits kíp xainên on |
Ohh Christmas lights keep shining on |
Oh, luz de natal, continue brilhando |
32 |
ou krêsmâs laits |
Oh Christmas lights |
Oh luzes de natal |
33 |
lait âp zâ strít |
Light up the street |
Iluminam a rua |
34 |
lait âp zâ fáiâr uôrks ên mi |
Light up the fireworks in me |
Iluminam os fogos de artifício em mim |
35 |
mêi ól iór trâbâls sûn bi gon |
May all your troubles soon be gone |
Que todos os seus problemas acabem |
36 |
zôuz krêsmâs laits kíp xainên on |
Those Christmas lights keep shining on |
Aquelas luzes de natal continuam brilhando |
Facebook Comments