N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ên glóri a sôudiâr ai stend t’êl zâ end |
In glory a soldier I stand till the end |
Pela glória do soldado que sou ficarei até o final |
2 |
a golden rêvólvâr ai rold ên mai rend |
a golden revolver I hold in my hand |
Uma arma preciosa eu seguro em minhas mãos |
3 |
zâ trêgâr zét ai névâr skuíz |
The trigger that I never squeeze |
O gatilho que eu nunca puxarei |
4 |
zâ uór zét brêngs mi t’u mai nís |
The war that brings me to my knees |
Pela guerra que me deixa de joelhos |
5 |
aim t’áiârd óv fait’ên fór pís |
I’m tired of fighting for peace |
Estou cansada de lutar pela paz |
6 |
uen ai em âloun on zâ frant lain |
When I am alone on the frontline |
Uma vez que sou a única na linha da frente |
7 |
ai níd iú t’u stend nékst t’u mi |
I need you to stand next to me |
Eu preciso que você fique junto a mim |
8 |
beibi sis fáiâr fáiâr fáiâr |
Baby ceasefire fire fire |
Anjo vamos cessar o fogo |
9 |
srou daun iór uépans uépans uépans |
Throw down your weapons weapons weapons |
Jogue suas armas no chão |
10 |
aim on iór said iór said iór said |
I’m on your side your side your side |
Eu estou ao seu lado |
11 |
sou plíz sis fáiâr fáiâr fáiâr |
So please ceasefire fire fire |
Então cesse o fogo |
12 |
sis fáiâr mêik êt stap |
Ceasefire make it stop |
Cessar o fogo vai acabar com tudo isso |
13 |
dróp daun iór difensses |
Drop down your defenses |
Baixe sua guarda |
14 |
aim rêizen mai flég |
I’m raising my flag |
Eu estou levantando minha bandeira |
15 |
zês fait’ên êz rouplâs uí níd zês t’u end |
This fighting is hopeless we need this to end |
Essa luta não tem solução precisamos acabar com isso |
16 |
êts gouên t’u far dont nau uér êt bêguen |
It’s going too far don’t now where it began |
Isso está indo longe demais eu não sei onde isso começou |
17 |
uêâr rârt’ên ítch ózâr end ai kent pret’end |
We’re hurting each other and I can’t pretend |
Estamos machucando um ao outro e eu não posso fingir |
18 |
aim traiên t’u rélp iú |
I’m trying to help you |
Estou tentando ajudá-lo |
19 |
t’u si zâ kéjuâltis zét uí bôus lid |
To see the casualties that we both lead |
a enxergar o desastre que ambos estamos conduzindo |
20 |
êts ól sou ânéssâsséri |
It’s all so unnecessary |
Isso tudo é tão desnecessário |
21 |
kent iú ríâr mi skrím |
Can’t you hear me scream |
Você consegue me ouvir gritar |
22 |
beibi sis fáiâr fáiâr fáiâr |
Baby ceasefire fire fire |
Anjo vamos cessar o fogo |
23 |
srou daun iór uépans uépans uépans |
Throw down your weapons weapons weapons |
Jogue suas armas no chão |
24 |
aim on iór said iór said iór said |
I’m on your side your side your side |
Eu estou ao seu lado |
25 |
sou plíz sis fáiâr fáiâr fáiâr |
So please ceasefire fire fire |
Então cesse o fogo |
26 |
sis fáiâr mêik êt stap |
Ceasefire make it stop |
Cessar o fogo vai acabar com tudo isso |
27 |
roulên aut |
Rolling out |
Batendo em retirada |
28 |
uait flég ai sârendâr |
White flag i surrender |
Bandeira branca eu me rendo |
29 |
skrímên aut |
Screaming out |
Gritando em desespero |
30 |
mêik êt stap |
Make it stop |
Pare com isso |
31 |
uí ken dju bérâr |
We can do better |
Nós podemos fazer melhor que isso |
32 |
pêin end rârt |
Pain and hurt |
Dor e mágoa |
33 |
lêven ên fíâr |
Living in fear |
Vivem no medo |
34 |
uêist’êd enârdji |
Wasted energy |
Isso é perda de tempo |
35 |
ên zâ end |
In the end |
No final das contas |
36 |
uát êz êt uôrs |
What is it worth |
Pra que isso vale a pena |
37 |
uát êz áuâr légâssi |
What is our legacy |
Qual é a nossa missão |
38 |
roulên aut |
Rolling out |
Batendo em retirada |
39 |
uait flég ai sârendâr |
White flag i surrender |
Bandeira branca eu me rendo |
40 |
skrímên aut |
Screaming out |
Gritando em desespero |
41 |
mêik êt stap |
Make it stop |
Pare com isso |
42 |
uí ken dju bérâr |
We can do better |
Nós podemos fazer melhor que isso |
43 |
pêin end rârt |
Pain and hurt |
Dor e mágoa |
44 |
lêven ên fíâr |
Living in fear |
Vivem no medo |
45 |
uêist’êd enârdji |
Wasted energy |
Isso é perda de tempo |
46 |
ên zâ end |
In the end |
No final das contas |
47 |
uát êz êt uôrs |
What is it worth |
Pra que isso vale a pena |
48 |
uát êz áuâr légâssi |
What is our legacy |
Qual é a nossa missão |
49 |
fálou mi nau |
Follow me now |
Siga-me agora |
50 |
aim gona ânauns |
I’m gonna announce |
Eu vou declarar |
51 |
sambári rârt mi |
Somebody hurt me |
Alguém me machucou |
52 |
ai níd iú nau |
I need you now |
Eu preciso de você agora |
53 |
uai kent iú si |
Why can’t you see |
Porque você não consegue ver isso |
54 |
gát t’u bêlív mi |
Got to believe me |
Você tem que acreditar em mim |
55 |
fait’ên fór pís |
Fighting for peace |
Lutando pela paz |
56 |
ríâr rilís |
Here release |
Aqui é onde eu me liberto disso |
57 |
uont iú reliv mi |
Won’t you relieve me |
Você não vai me libertar |
58 |
aim on iór said |
I’m on your side |
Eu estou do seu lado |
59 |
suálôu iór praid |
Swallow your pride |
Engula seu orgulho |
60 |
iú ken kanfaid ên mi |
You can confide in me |
Você pode confiar em mim |
61 |
ármi a fût |
Army afoot |
Exército a caminho |
62 |
ráiz óv zâ san |
Rise of the sun |
O sol nasce |
63 |
xainên fór ól t’u si |
Shining for all to see |
E brilha para todos verem |
64 |
énâmis léft |
Enemy’s left |
Que o inimigo partiu |
65 |
vêkt’âris uan |
Victory’s won |
E que a vitória prevaleceu |
66 |
nou negâtívâti |
No negativity |
Não houve perdedor |
67 |
uí ken bi fri |
We can be free |
Podemos ser livres |
68 |
fri és zâ kêng |
Free as the king |
Livre como o rei |
69 |
ru uan mai déstâni |
Who won my destiny |
Quem conquistou minha vida |
70 |
beibi sis fáiâr fáiâr fáiâr |
Baby ceasefire fire fire |
Anjo vamos cessar o fogo |
71 |
srou daun iór uépans uépans uépans |
Throw down your weapons weapons weapons |
Jogue suas armas no chão |
72 |
aim on iór said iór said iór said |
I’m on your side your side your side |
Eu estou ao seu lado |
73 |
sou plíz sis fáiâr fáiâr fáiâr |
So please ceasefire fire fire |
Então cesse o fogo |
74 |
sis fáiâr mêik êt stap |
Ceasefire make it stop |
Cessar o fogo vai acabar com tudo isso |
Facebook Comments