| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kéri on mai uêi uârd san |
Carry on my wayward son, |
Continue meu filho desobediente |
| 2 |
zérâl bi pís uen iú ar dan |
There’ll be peace when you are done |
Haverá paz quando você estiver terminado |
| 3 |
lei iór uêâri réd t’u rést |
Lay your weary head to rest |
Coloque sua cabeça cansada para descansar |
| 4 |
dont iú krai nou mór |
Don’t you cry no more |
Não chore mais |
| 5 |
uans ai rouz âbâv zâ nóis end kanfíujan |
Once I rose above the noise and confusion |
Uma vez, eu me levantei acima do ruído e da confusão |
| 6 |
djâst t’u guét a glêmps biand zês êlujan |
Just to get a glimpse beyond this illusion |
Apenas para perceber por um instante além desta ilusão |
| 7 |
ai uóz sóren évâr ráiâr |
I was soaring ever higher |
Eu estava voando cada vez mais alto |
| 8 |
bât ai flú t’u rai |
but I flew too high |
mas eu voei muito alto |
| 9 |
zou mai aiz kûd si |
Though my eyes could see |
Embora meus olhos pudessem ver |
| 10 |
ai st’êl uóz a blaind men |
I still was a blind man |
eu ainda era um homem cego |
| 11 |
zou mai maind kûd sênk |
Though my mind could think |
Embora minha mente pudesse pensar |
| 12 |
ai st’êl uóz a méd men |
I still was a mad man |
ainda era um homem louco |
| 13 |
ai ríâr zâ vóices uen aim drímên |
I hear the voices when I’m dreaming |
Eu ouço as vozes quando estou sonhando |
| 14 |
ai ken ríâr zêm sei |
I can hear them say |
posso ouvi-las dizer |
| 15 |
kéri on mai uêi uârd san |
Carry on my wayward son |
Continue meu filho desobediente |
| 16 |
zérâl bi pís uen iú ar dan |
there’ll be peace when you are done |
Haverá paz quando você estiver terminado |
| 17 |
lei iór uêâri réd t’u rést |
Lay your weary head to rest |
Coloque sua cabeça cansada para descansar |
| 18 |
dont iú krai nou mór |
don’t you cry no more |
Não chore mais |
| 19 |
méskâreiden és a men uês a rízan |
Masquerading as a man with a reason |
Mascarado como um homem com uma razão |
| 20 |
mai xârêid êz zâ event óv zâ sízan |
My charade is the event of the season |
Minha charada é o evento da estação |
| 21 |
end êf ai kleim t’u bi a uaiz men |
And if I claim to be a wise man |
E se eu reivindicar ser um homem sábio |
| 22 |
êt xârli mins zét ai dont nou |
it surely means that I don’t know |
significa que eu não sei |
| 23 |
on a stórmi si óv mûvên imouxan |
On a stormy sea of moving emotion |
Em um mar em tempestade de emoção comovente |
| 24 |
t’óst âbaut aim laik a xêp on zâ ôuxan |
Tossed about I’m like a ship on the ocean |
Lançado, sou como um navio no oceano |
| 25 |
ai sét a kórs fór uênds óv fórtchan |
I set a course for winds of fortune |
Ajustei um curso para ventos da sorte |
| 26 |
bât ai ríâr zâ vóices sei |
but I hear the voices say |
mas eu ouço as vozes dizem |
| 27 |
kéri on mai uêi uârd san |
Carry on my wayward son |
Continue meu filho desobediente |
| 28 |
zérâl bi pís uen iú ar dan |
there’ll be peace when you are done |
Haverá paz quando você estiver terminado |
| 29 |
lei iór uêâri réd t’u rést |
Lay your weary head to rest |
Coloque sua cabeça cansada para descansar |
| 30 |
dont iú krai nou mór |
don’t you cry no more |
Não chore mais |
| 31 |
kéri on iú uêl ól uêis rimembâr |
Carry on, you will always remember |
Continue, você sempre lembrará |
| 32 |
kéri on nasên íkuâlz zâ splendâr |
Carry on, nothing equals the splendor |
Continue, nada se iguala ao esplendor |
| 33 |
nau iór laifs nou longâr êmpti |
Now your life’s no longer empty |
Agora sua vida já não é mais vazia |
| 34 |
xârli révan uêits fór iú |
Surely heaven waits for you |
Certamente o céu espera-o |
| 35 |
kéri on mai uêi uârd san |
Carry on my wayward son, |
Continue meu filho desobediente |
| 36 |
zérâl bi pís uen iú ar dan |
there’ll be peace when you are done |
Haverá paz quando você estiver terminado |
| 37 |
lei iór uêâri réd t’u rést |
Lay your weary head to rest |
Coloque sua cabeça cansada para descansar |
| 38 |
dont iú krai nou mór |
don’t you cry no more |
Não chore mais |
| 39 |
nou mór |
No more |
Não mais |
Facebook Comments