Hallelujah – Bon Jovi
Bon Jovi, Inglês Médio
9,751 Views
Como cantar a música Hallelujah – Bon Jovi
| Ouça a Versão Original
|
|
Hallelujah – Bon Jovi |
- Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aiv rârd zér uóz |
I’ve heard there was |
Eu ouvi falar que havia |
| 2 |
a síkret kórd |
a secret chord |
Um acorde secreto |
| 3 |
zét deivêd pleid, end |
That David played, and |
Que Davi tocou e |
| 4 |
êt plizd zâ lórd |
It pleased the Lord |
Que agradou ao Senhor |
| 5 |
bât iú dont ríli kér |
But you don’t really care |
Mas você não se importa |
| 6 |
fór miuzêk, dju iú |
For music, do you? |
Com música, não é? |
| 7 |
êt gôuz laik zês |
It goes like this: |
Ela vai assim |
| 8 |
zâ fôrs, zâ fêfs |
The fourth, the fifth |
a quarta, a quinta |
| 9 |
zâ máinâr fól, zâ mêidjâr lêft |
The minor fall, the major lift |
O menor cai, o maior sobe |
| 10 |
zâ béfâld kêng |
The baffled king |
O confuso rei |
| 11 |
kampôuzen rálâlúia |
Composing Hallelujah |
Compondo Aleluia |
| 12 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 13 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 14 |
iór fêis uóz strong |
Your faith was strong |
Sua fé era forte |
| 15 |
bât iú níred prûf |
But you needed proof |
Mas você precisava provar |
| 16 |
iú só râr bêisen |
You saw her bathing |
Você a viu tomando banho |
| 17 |
on zâ rûf |
On the roof |
Do telhado |
| 18 |
râr bíuri end zâ |
Her beauty and the |
a beleza dela à luz |
| 19 |
mun lait ôuvâr srû iú |
Moonlight overthrew you |
Da lua te derrubou |
| 20 |
xi t’aid iú t’u a kêtchen tchér |
She tied you to a kitchen chair |
Ela te amarrou à cadeira da cozinha |
| 21 |
xi brouk iór srôun |
She broke your throne |
Ela quebrou seu trono |
| 22 |
end xi kât iór rér |
And she cut your hair |
E cortou seu cabelo |
| 23 |
end from iór lêps |
And from your lips |
E dos seus lábios |
| 24 |
xi drú zâ rálâlúia |
She drew the Hallelujah |
Ela extraiu a Aleluia |
| 25 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 26 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 27 |
meibi aiv bên ríâr bifór |
Maybe I’ve been here before |
Talvez eu já estivesse aqui antes |
| 28 |
aiv sin zês rûm |
I’ve seen this room |
Eu conheço esta sala |
| 29 |
aiv uókt zês flór |
I’ve walked this floor |
Eu já caminhei neste piso |
| 30 |
ai iúzd t’u lêv âloun |
I used to live alone |
Eu costumava viver sozinho |
| 31 |
bifór ai niú iú |
Before I knew you |
Antes de te conhecer |
| 32 |
aiv sin iór flég on zâ márbâl artch |
I’ve seen your flag on the marble arch |
Vi sua bandeira no arco de mármore |
| 33 |
lóv êz nat a vêkt’âri martch |
Love is not a victory march |
O Amor não é uma marcha de vitória |
| 34 |
êts a kôld end |
It’s a cold and |
É uma fria |
| 35 |
êts a brouken rálâlúia |
It’s a broken Hallelujah |
E partida Aleluia |
| 36 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 37 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 38 |
zér uóz a t’aim |
There was a time |
Havia um tempo |
| 39 |
iú let mi nou |
You let me know |
Em que você me deixava saber |
| 40 |
uáts ríâl end gouên on bâlôu |
What’s real and going on below |
O que é real e o que estava acontecendo por baixo |
| 41 |
bât nau iú névâr xou |
But now you never show |
Mas agora você nunca |
| 42 |
êt t’u mi, dju iú |
It to me, do you? |
Me mostra isso, não? |
| 43 |
ai rimembâr uen |
I remember when |
Lembra quando |
| 44 |
ai mûvd ên, iú |
I moved in, you |
Me instalei em você? |
| 45 |
iór rôuli dark |
Your holy dark |
O escuro sagrado |
| 46 |
uóz mûvên t’u |
Was moving too |
Estava se instalando também |
| 47 |
end évri brés uí drú |
And every breath we drew |
E todo o suspiro que dávamos |
| 48 |
uóz rálâlúia |
Was Hallelujah |
Era uma Aleluia |
| 49 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 50 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 51 |
meibi zérz a gád âbâv |
Maybe there’s a God above |
Talvez haja um Deus lá em cima |
| 52 |
end ól ai évâr |
And all I ever |
E tudo o que |
| 53 |
lârnd from lóv |
Learned from love |
Aprendi do amor |
| 54 |
uóz rau t’u xût |
Was how to shoot |
Era como atirar |
| 55 |
ét sambári |
At somebody |
Em alguém |
| 56 |
ru aut drú iú |
Who outdrew you |
Que tirou você |
| 57 |
êts nat a krai |
It’s not a cry |
E não é um choro |
| 58 |
iú ken ríâr ét nait |
You can hear at night |
Que você pode ouvir essa noite |
| 59 |
êts nat sambári |
It’s not somebody |
Não é alguém |
| 60 |
rûz sin zâ lait |
Who’s seen the light |
Que tenha visto a luz |
| 61 |
êts a kôld end |
It’s a cold and |
É uma fria |
| 62 |
êts a brouken rálâlúia |
It’s a broken Hallelujah |
E partida Aleluia |
| 63 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 64 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 65 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
| 66 |
rálâlúia, rálâlúia |
Hallelujah, Hallelujah |
Aleluia, Aleluia |
Facebook Comments