| 1 |
ai bâst zâ uêndous aut iá kar |
I bust the windows out ya car |
Eu quebrei as janelas do seu carro |
| 2 |
end nou êt dêdant mend mai brouken rárt |
And no it didn’t mend my broken heart |
E não, isto não consertou meu coração partido |
| 3 |
áiâl prábâbli ól uêiz rév zís âgli skárz |
I’ll probably always have these ugly scars |
Talvez eu terei essas cicatrizes feias para sempre |
| 4 |
bât rait nau ai dont kér âbaut zét part |
But right now I don’t care about that part |
Mas agora eu nem ligo para isto |
| 5 |
ai bâst zâ uêndous aut iá kar |
I bust the windows out ya car |
Eu quebrei as janelas do seu carro |
| 6 |
áft’âr ai só iú lêiên nékst t’u râr |
After I saw you laying next to her |
Depois que vi você deitado ao lado dela |
| 7 |
ai dêdant uana bât ai t’ûk mai tchârn |
I didn’t wanna but I took my turn |
Eu nem queria, mas fiz minha parte |
| 8 |
aim gléd ai dêd êt kóz iú réd t’u lârn |
I’m glad I did it cause you had to learn |
Estou feliz por ter feito, porque você tinha que aprender… |
| 9 |
ai mâst édmêt êt rélpt a lêrâl bêt |
I must admit it helped a little bit |
Devo admitir que ajudou um pouquinho |
| 10 |
t’u sênk óv rau iúd fíl uen iú só êt |
To think of how you’d feel when you saw it |
Pensar em como você se sentiria ao ver aquilo |
| 11 |
ai dêdant nou zét ai réd zét mâtch strêngs |
I didn’t know that I had that much strength |
Eu nem sabia que tinha tanta força |
| 12 |
bât aim gléd iú si uát répens uen |
But I’m glad you see what happens when |
Mas fico feliz que você verá o que acontece quando… |
| 13 |
iú si iú kent djâst plei uês pípâls fílêns |
You see you can’t just play with people’s feelings |
Veja, você não pode brincar os sentimentos dos outros |
| 14 |
t’él zêm iú lóv zêm end dont min êt |
Tell them you love them and don’t mean it |
Dizer que os ama, mas não ser verdade |
| 15 |
iú prábâbli sei zét êt uóz djuvânáiâl |
You’ll probably say that it was juvenile |
Você deve dizer que aquilo foi infantil |
| 16 |
bât ai sênk zét ai dizârv t’u smáiâl |
But I think that I deserve to smile |
Mas acho que eu mereço sorrir |
| 17 |
ai bâst zâ uêndous aut iá kar |
I bust the windows out ya car |
Quebrei as janelas do seu carro |
| 18 |
iú nou ai dêd êt kóz ai léft mai mark |
You know I did it cause I left my mark |
Você sabe que fui eu pois deixei minha marca |
| 19 |
rôut mai ênêxâls uês zâ krôu bar |
Wrote my initials with the crowbar |
Escrevi minhas iniciais com uma barra de ferro |
| 20 |
end zên ai drôuv óff êntiú zâ don |
And then I drove off into the dawn |
E então saí dirigindo pela madrugada |
| 21 |
ai bâst zâ uêndous aut iá kar |
I bust the windows out ya car |
Quebrei as janelas do seu carro |
| 22 |
iú xûd fíl lâki zét zéts ól ai dêd |
You should feel lucky that that’s all I did |
Você deve se sentir com sorte porque fiz só isso |
| 23 |
áft’âr faiv rôl íârz óv zês bûlshêt |
After five whole years of this bullshit |
Após cinco anos de toda essa merda |
| 24 |
guêiv iú ól óv mi end iú pleid uês êt |
Gave you all of me and you played with it |
Dei tudo de mim e você brincou comigo |
| 25 |
ôu a |
Oooh ahh |
Oooh Ahh… |
| 26 |
ai mâst édmêt êt rélpt a lêrâl bêt |
I must admit it helped a little bit |
Devo admitir que ajudou um pouquinho |
| 27 |
t’u sênk óv rau iúd fíl uen iú só êt |
To think of how you’d feel when you saw it |
Pensar em como você se sentiria ao ver aquilo |
| 28 |
ai dêdant nou zét ai réd zét mâtch strêngs |
I didn’t know that I had that much strength |
Eu nem sabia que tinha tanta força |
| 29 |
bât aim gléd iú si uát répens uen |
But I’m glad you see what happens when |
Mas fico feliz que você verá o que acontece quando… |
| 30 |
iú si iú kent djâst plei uês pípâls fílêns |
You see you can’t just play with people’s feelings |
Veja, você não pode brincar os sentimentos dos outros |
| 31 |
t’él zêm iú lóv zêm end dont min êt |
Tell them you love them and don’t mean it |
Dizer que os ama, mas não ser verdade |
| 32 |
iú prábâbli sei zét êt uóz djuvânáiâl |
You’ll probably say that it was juvenile |
Você provavelmente diz que aquilo foi infantil |
| 33 |
bât ai sênk zét ai dizârv t’u smáiâl |
But I think that I deserve to smile |
Mas acho que eu mereço sorrir |
| 34 |
bât êt dont kamfârt t’u mai brouken rárt |
But it don’t comfort to my broken heart |
Mas isso não conforta meu coração partido |
| 35 |
iú kûd névâr fíl rau ai félt zét dei |
You could never feel how I felt that day |
Você nunca se sentirá como me senti aquele dia |
| 36 |
ânt’êl êt répens beibi iú dont nou pêin |
Until it happens baby you don’t know pain |
Até que isso aconteça, você não saberá o que é dor |
| 37 |
ôu ié ai dêd êt (ié ai dêd êt) |
Oooh Yeah I did it (Yeah I did it) |
Oooh Sim, eu fiz (Sim eu fiz) |
| 38 |
iú xûd nou êt (iú xûd nou êt) |
You should know it (You should know it) |
Você deveria saber (Você deveria saber) |
| 39 |
ai eint sóri (ai eint sóri) |
I ain’t sorry (I ain’t sorry) |
Não me arrependo (Não me arrependo) |
| 40 |
iú dezârvd êt (iú dezârvd êt) |
You deserved it (You deserved it) |
Você mereceu (Você mereceu ) |
| 41 |
áft’âr uát iú dêd t’u mi (áft’âr uát iú dêd) |
After what you did to me (After what you did) |
Depois do que você fez para mim (Depois do que você fez) |
| 42 |
iú dezârvd êt (iú dezârvd êt) |
You deserved it (You deserved it) |
você mereceu (Você mereceu) |
| 43 |
ai eint sóri (ai eint sóri) nou nou ôu (ai eint sóri) |
I ain’t sorry (I ain’t sorry) no no oh (I ain’t sorry) |
Não me arrependo(Não me arrependo) não não oh… (Não me arrependo) |
| 44 |
iú brouk mai rárt |
You broke my heart |
Você quebrou meu coração |
| 45 |
sou ai brouk iá kar |
So I broke ya car |
Então eu quebrei seu carro |
| 46 |
iú kózd mi pêin (iú kózd mi pêin) |
You caused me pain (You caused me pain) |
Você me causou dor(Você me causou dor) |
| 47 |
sou ai dêd zâ seim |
So I did the same |
Então eu lhe fiz o mesmo |
| 48 |
ívân zou ól zét iú dêd t’u mi uóz mâtch uôrs |
Even though all that you did to me was much worse |
Embora o que você fez tenha sido muito pior |
| 49 |
ai réd t’u dju samsên t’u mêik iú rârt ié |
I had to do something to make you hurt yeah |
Eu tinha que fazer algo para te machucar |
| 50 |
ôu bât uai em ai st’êl kráiên? |
Oh but why am I still crying? |
Oh, mas por que estou chorando? |
| 51 |
uai em ai zâ uan rûz st’êl kráiên? |
Why am I the one whose still crying? |
Por que sou eu quem ainda está chorando? |
| 52 |
ôu ôu iú ríli rârt mi beibi |
Oh oh you really hurt me baby |
Oh, oh, você me machucou mesmo querido |
| 53 |
iú ríli iú ríli rârt mi beibi |
You really you really hurt me baby |
Você me machucou mesmo, mesmo, querido |
| 54 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Hey, hey, hey |
| 55 |
rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey |
Hey, hey, hey |
| 56 |
nau uátch mi iúl |
now watch me yule |
agora me veja dançando |
| 57 |
nau uátch mi iúl |
now watch me yule |
agora me veja dançando |
| 58 |
ai bâst zâ uêndous aut iá kar |
I bust the windows out ya car |
Quebrei as janelas do seu carro |
Facebook Comments