Brotherhood Of Man – Nick Jonas (feat. Rob Bartlett & Ellen Harvey)

Como cantar a música Brotherhood Of Man – Nick Jonas (feat. Rob Bartlett & Ellen Harvey)

Ouça a Versão Original
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 nau uêit a mênêt uáli Now wait a minute Wally Agora espere um minuto Wally
2 bifór iú mêik êni rêisti dêssijans before you make any hasty decisions antes de fazer quaisquer decisões precipitadas
3 p daun ândâr áuâr skên zér êz flésh end blâd Deep down under our skin there is flesh and blood No fundo, sob a nossa pele há carne e sangue
4 uêâr ól brózârs We’re all brothers Somos todos irmãos
5 nau iú mêi djóin zâ elks mai frend Now you may join the Elks, my friend Agora você pode juntar-se aos Elks, meu amigo
6 end ai mêi djóin zâ xrainârs And I may join the Shriners E eu posso me juntar aos Shriners
7 end ózâr men mêi kéri kards And other men may carry cards E outros homens podem levar cartões
8 éz mêmbârz óv zâ dáinârs As members of the Diners Como membros do Diners
9 st’êl ózârz uér a golden Still others wear a golden key Outros ainda usam uma chave dourada
10 ór smól grik lérârn Or small Greek letter pin Ou um pequeno broche de carta grega
11 t ai révrnd zérz uan grêit klâb But I have learned there’s one great club Mas eu aprendi que há um grande clube
12 zét ól óv âs ar ên That all of us are in Que todos nós estamos
13 zér êz a brózârd óv men There is a Brotherhood of Man Há uma Irmandade de Homem
14 a bânévâlant brózârd óv men A Benevolent Brotherhood of Man Uma Irmandade de Homem benevolente
15 a nôubâl t’ái zét bainds A noble tie that binds Um laço nobre que liga
16 ól ríumanrts end mainds All human hearts and minds Todos os corações e mentes humanas
17 êntiú uan brózârd óv men Into one Brotherhood of Man Em uma Irmandade de Homem
18 r láif long membârp êz fri Your lifelong membership is free Sua filiação ao longo da vida é livre
19 p a-guêvên ítch brózâr ól iú ken Keep a-giving each brother all you can Mantenha dando cada irmão tudo o que puder
20 ôu arnt iú praud t’u bi ên zét frât’ârnâti Oh aren’t you proud to be in that fraternity Oh não você está orgulhoso de estar nessa fraternidade
21 zâ grêitg brózârd óv men? The great big Brotherhood of Man? A grande grande Irmandade de Homem?
22 nau iú si uáli Now you see Wally Agora você vê Wally
23 ai uant iú t’u rêmembâr zét I want you to remember that Eu quero que você lembre-se que
24 bifór iú kanssêdâr fáiârên mêstâr bêgli Before you consider firing Mr Bigley Antes que você considere demitir o Bigley
25 iú si ai nou uáts onr maind You see, I know what’s on your mind Você vê, eu sei o que está em sua mente
26 d laik t’u klêâr zâ rôl kraud from t’ap t’u bárâm You’d like to clear the whole crowd from top to bottom Você gostaria de limpar toda a multidão de cima para baixo
27 zéts zâ óbviâs mûv That’s the obvious move Esse é o movimento óbvio
28 t stap end sênk But stop and think Mas pare e pense
29 uan men mêi sím ênkómpâtent One man may seem incompetent Um homem pode parecer incompetente
30 ânâzâr nat mêik sens Another not make sense Outro não fazer sentido
31 uaiâl ózârz lûk laik kuait a uêist While others look like quite a waste Enquanto outros parecem bastante um desperdício
32 óv kampâni êkspens Of company expense Às custas da empresa
33 zêi níd a brózârs lídârp They need a brother’s leadership Eles precisam da liderança de um irmão
34 sou plíz dont dju zêm ên So please don’t do them in Então por favor não os entregue
35 rêmembâr midiókrâti Remember mediocrity Lembre-se a mediocridade
36 êz nat a mortâl sên Is not a mortal sin Não é um pecado mortal
37 zér ên zâ brózârd óv men They’re in the Brotherhood of Man Eles estão na Irmandade de Homem
38 dédêkêited t’u guêvên ól uí ken Dedicated to giving all we can Dedicado a dar tudo o que pudermos
39 ôu arnt iú praud t’u bi ên zét frât’ârnâti Oh, aren’t you proud to be in that fraternity Oh, você não é o orgulho de estar nessa fraternidade
40 zâ grêitg brózârd óv men? The great big Brotherhood of Man? A grande grande Irmandade de Homem?
41 nou kêden! No kidding! Sem brincadeiras!
42 êz zér ríli a brózârd óv men? Is there really a Brotherhood of Man? Existe realmente uma Irmandade de Homem?
43 (iés iôr a brózâr iú ar a brózâr) (Yes you’re a Brother, you are a Brother) (Sim, você é um irmão, você é um irmão)
44 a bânévâlant brózârd óv men A benevolent Brotherhood of Man A Irmandade de Homem benevolente
45 (ôu iés ôu iés!) (Oh yes, oh yes!) (Oh sim, oh sim!)
46 a nôubâl t’ái zét bainds A noble tie that binds Um laço nobre que se liga
47 ól ríumanrts end mainds All human hearts and minds Todos os corações e mentes humanas
48 êntiú uan brózârd óv men Into one Brotherhood of Man Em uma Irmandade de Homem
49 (ôu iés!) (Oh yes!) (Ah sim!)
50 r láif long membârp êz fri Your lifelong membership is free Sua filiação ao longo da vida é livre
51 p a-guêvên ítch brózâr ól iú ken Keep a-giving each brother all you can Mantenha dando cada irmão tudo o que puder
52 ôu arnt iú praud t’u bi ên zét frât’ârnâti Oh aren’t you proud to be in that fraternity Oh não você está orgulhoso de estar nessa fraternidade
53 zâ grêitg brózârd óv men? The great big Brotherhood of Man? A grande grande Irmandade de Homem?
54 ôu zét nôubâl fílên Oh, that noble feeling, Oh, esse sentimento nobre,
55 fíâls laik béls ar pílen Feels like bells are pealing, Se sente como sinos são repicante
56 dauns dábâl-dílen Down with double-dealing, Abaixo a dupla negociação,
57 ôu brózâr! iú iú gát mi Oh Brother! You, you got me Oh irmão! Você, você me pegou
58 mi ai gát iú iú! Me, I got you, you! Eu, eu tenho você, você!
59 ôu zét nôubâl fílên Oh, that noble feeling Oh, esse sentimento nobre
60 fíâls laik béls ar pílen Feels like bells are pealing Se sente como sinos são repicante
61 dauns dábâl-dílen Down with double-dealing Abaixo a dupla negociação
62 ôu brózâr! iú iú gát mi Oh Brother! You, you got me Oh irmão! Você, você me pegou
63 mi ai gát iú iú! Me, I got you, you! Eu, eu tenho você, você!
64 ôu zét nôubâl fílên Oh, that noble feeling Oh, esse sentimento nobre
65 fíâls laik béls ar pílen Feels like bells are pealing Se sente como sinos são repicante
66 dauns dábâl-dílen Down with double-dealing Abaixo a dupla negociação
67 ôu brózâr! iú iú gát mi Oh Brother! You, you got me Oh irmão! Você, você me pegou
68 mi ai gát iú iú! Me, I got you, you! Eu, eu tenho você, você!
69 r láif long membârp êz fri Your lifelong membership is free Sua filiação ao longo da vida é livre
70 p a guêvên ítch brózâr ól iú ken Keep a-giving each brother all you can Mantenha dando a cada irmão tudo o que você pode
71 ôu arnt iú praud t’u bi ên zét frât’ârnâti Oh aren’t you proud to be in that fraternity Oh não você está orgulhoso de estar nessa fraternidade
72 zâ grêitg brózârd óv men men men? The great big Brotherhood of Man, man, man? A grande grande Irmandade de Homem, homem, homem?

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *