| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú xôud rêm ól zâ bést óv iú |
You showed him all the best of you |
Você mostrou a ele o seu melhor |
| 2 |
bât aim âfreid iór bést |
But I’m afraid your best |
Mas temo que o seu melhor |
| 3 |
uózent gûd inâf |
Wasn’t good enough |
Não tenha sido bom o suficiente |
| 4 |
end nou rí névâr uanted iú |
And know he never wanted you |
E sei que ele nunca quis você |
| 5 |
ét líst nat zâ uêi |
At least not the way |
Pelo menos não da maneira |
| 6 |
iú uanted iórsself t’u bi lóvd |
You wanted yourself to be loved |
Que você queria ser amada |
| 7 |
end iú fíl laik iú uâr a mêst’êik |
And you feel like you were a mistake |
E você sente como se você fosse um erro |
| 8 |
ríz nat uôrs ól zôuz t’íars zét uont gou âuêi |
He’s not worth all those tears that won’t go away |
Ele não vale todas essas lágrimas que não cessam |
| 9 |
ai uêsh iú kûd si zét |
I wish you could see that |
Eu queria que você pudesse ver que |
| 10 |
st’êl iú trai t’u êmprés rêm |
Still you try to impress him |
Ainda que você tente impressioná-lo |
| 11 |
bât rí névâr uêl lêssan |
But he never will listen |
Ele nunca dá ouvidos |
| 12 |
ou brouken endjel |
Oh broken angel |
Oh anjo despedaçado |
| 13 |
uâr iú sed uen rí krâsht ól iór dríms |
Were you sad when he crushed all your dreams |
Você ficou triste quando ele esmagou seus sonhos? |
| 14 |
ou brouken endjel |
Oh broken angel |
Oh anjo despedaçado |
| 15 |
ênssaid iôr daiên kóz iú kent bêlív |
Inside you’re dying ‘cause you can’t believe |
Você está morrendo por dentro porque não pode acreditar |
| 16 |
ou iú kent bêlív |
oh you can’t believe |
oh você não pode acreditar |
| 17 |
end nau iúv grôun âp |
And now you’ve grown up |
E agora que você cresceu |
| 18 |
uês zês nouxan zét iú uâr t’u blêim |
With this notion that you were to blame |
Com essa noção de que você foi culpada |
| 19 |
end iú sím sou strong sam t’aims |
And you seem so strong sometimes |
E você parece tão forte às vezes |
| 20 |
bât ai nou zét iú st’êl fíl zâ seim |
But I know that you still feel the same |
Mas eu sei que você ainda sente o mesmo |
| 21 |
és zét lêrâl gârl ru xaind laik en endjel |
As that little girl who shined like an angel |
Como aquela menina que brilhava como um anjo |
| 22 |
ívân áft’âr rêz lêizi rárt pût iú sru rél |
Even after his lazy heart put you through hell |
Mesmo depois que seu coração preguiçoso infernizou |
| 23 |
ai uêsh iú kûd si zét |
I wish you could see that |
Eu queria que você pudesse ver que |
| 24 |
st’êl iú trai t’u êmprés rêm |
Still you try to impress him |
Ainda que você tente impressioná-lo |
| 25 |
bât rí névâr uêl lêssan |
But he never will listen |
Ele nunca vai dar ouvidos |
| 26 |
ou brouken endjel |
Oh broken angel |
Oh anjo despedaçado |
| 27 |
uâr iú sed uen rí krâsht ól iór dríms? |
Were you sad when he crushed all your dreams? |
Você ficou triste quando ele esmagou seus sonhos? |
| 28 |
ou brouken endjel |
Oh broken angel |
Oh anjo despedaçado |
| 29 |
ênssaid iôr daiên kóz iú kent bêlív |
Inside you’re dying ‘cause you can’t believe |
Você está morrendo por dentro porque não acredita |
| 30 |
rí ûd lív iú âloun |
He would leave you alone |
Ele iria deixá-la sozinha |
| 31 |
end lív iú sou kôld |
And leave you so cold |
E deixaria você tão fria |
| 32 |
uen iú uâr rêz dórâr |
When you were his daughter |
Quando você era filha dele |
| 33 |
bât zâ blâd ên iór vêins |
But the blood in your veins |
Mas o sangue em suas veias |
| 34 |
és iú kéri rêz neim |
As you carry his name |
Conforme você leva o nome dele |
| 35 |
tchârns sênâr zen uórâr |
Turns thinner than water |
Se torna mais fino que a água |
| 36 |
iôr djâst a brouken endjel |
You’re just a broken angel |
Você é apenas um anjo despedaçado |
| 37 |
endjel, iôr djâst a brouken endjel |
angel, you’re just a broken angel |
anjo, você é apenas um anjo despedaçado |
| 38 |
ou endjel |
Oh angel |
Oh anjo |
| 39 |
end ai prómês zét êts nat iór fólt |
And I promise that it’s not your fault |
E eu juro que não é sua culpa |
| 40 |
êt uóz névâr iór fólt |
It was never your fault |
Nunca foi sua culpa |
| 41 |
end ai prómês zét êts nat iór fólt |
And I promise that it’s not your fault |
E eu juro que não é sua culpa |
| 42 |
êt uóz névâr iór fólt |
It was never your fault |
Nunca foi sua culpa |
| 43 |
ou brouken endjel |
Oh broken angel |
Oh anjo despedaçado |
| 44 |
uâr iú sed uen rí krâsht ól iór dríms? |
Were you sad when he crushed all your dreams? |
Você ficou triste quando ele esmagou seus sonhos? |
| 45 |
ou brouken endjel |
Oh broken angel |
Oh anjo despedaçado |
| 46 |
ênssaid iôr daiên kóz iú kent bêlív |
Inside you’re dying ‘cause you can’t believe |
Você está morrendo por dentro porque não acredita |
| 47 |
rí ûd lív iú âloun |
He would leave you alone |
Ele iria deixá-la sozinha |
| 48 |
end lív iú sou kôld |
And leave you so cold |
E deixaria você tão fria |
| 49 |
uen iú uâr rêz dórâr |
When you were his daughter |
Quando você era filha dele |
| 50 |
bât zâ blâd ên iór vêins |
But the blood in your veins |
Mas o sangue em suas veias |
| 51 |
és iú kéri rêz neim |
As you carry his name |
Conforme você leva o nome dele |
| 52 |
tchârns sênâr zen uórâr |
Turns thinner than water |
Se torna mais fino que a água |
| 53 |
ou rí ûd lív iú âloun |
Oh he would leave you alone |
Oh, ele iria deixá-la sozinha |
| 54 |
end lív iú sou kôld |
And leave you so cold |
E deixaria você tão fria |
| 55 |
uen iú uâr rêz dórâr |
When you were his daughter |
Quando você era filha dele |
| 56 |
bât zâ blâd ên iór vêins |
But the blood in your veins |
Mas o sangue em suas veias |
| 57 |
és iú kéri rêz neim |
As you carry his name |
Conforme você leva o nome dele |
| 58 |
tchârns sênâr zen uórâr |
Turns thinner than water |
Se torna mais fino que a água |
| 59 |
iôr djâst a brouken endjel, endjel |
Oh you’re just a broken angel, angel |
Oh você só é um anjo despedaçado |
| 60 |
endjel, iôr djâst a brouken endjel |
angel, you’re just a broken angel |
anjo, você é apenas um anjo despedaçado |
| 61 |
ou endjel |
Oh angel |
Oh anjo |
| 62 |
end ai prómês zét êts nat iór fólt |
And I promise that it’s not your fault |
E eu juro que não é sua culpa |
| 63 |
êt uóz névâr iór fólt |
It was never your fault |
Nunca foi sua culpa |
| 64 |
end ai prómês zét êts nat iór fólt |
And I promise that it’s not your fault |
E eu juro que não é sua culpa |
| 65 |
êt uóz névâr iór fólt |
It was never your fault |
Nunca foi sua culpa |
| 66 |
end ai prómês zét êts nat iór fólt |
And I promise that it’s not your fault |
E eu juro que não é sua culpa |
| 67 |
êt uóz névâr iór fólt |
It was never your fault |
Nunca foi sua culpa |
| 68 |
end ai prómês zét êts nat iór fólt |
And I promise that it’s not your fault |
E eu juro que não é sua culpa |
| 69 |
êt uóz névâr iór fólt |
It was never your fault |
Nunca foi sua culpa |
| 70 |
kóz iôr djâst a brouken endjel, endjel |
‘cause you’re just a broken angel, angel |
porque você só é um anjo despedaçado |
Facebook Comments