N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uér réz mai lóv gon |
Where has my love gone? |
Onde foi meu amor? |
2 |
rau ken ai gou on |
How can I go on? |
Como posso ir em frente? |
3 |
êt sims díâr lóv réz gon âuêi |
It seems dear love has gone away |
Parece querido amor foi embora |
4 |
uér êz mai spêrêt |
Where is my spirit? |
Onde está o meu espírito? |
5 |
aim nou uér níâr êt |
I’m nowhere near it |
eu sou nada perto dele |
6 |
ou iés, mai lóv réz gon âstrêi |
Oh yes, my love has gone astray |
Ah, sim, meu amor se extraviou |
7 |
bât al blêim êt on zâ san |
But I’ll blame it on the sun |
Mas vou culpar o sol |
8 |
zâ san zét dêdant xain |
The sun that didn’t shine |
O sol que não brilha |
9 |
al blêim êt on zâ uênd end zâ triz |
I’ll blame it on the wind and the trees |
vou culpar o vento e as árvores |
10 |
al blêim êt on zâ t’aim zét névâr uóz inâf |
I’ll blame it on the time that never was enough |
vou culpar o tempo que nunca foi o suficiente |
11 |
al blêim êt on zâ t’aid end zâ si |
I’ll blame it on the tide and the sea |
vou culpar a maré e do mar |
12 |
bât, mai rárt blêims êt on mi |
But, my heart blames it on me |
Mas, meu coração culpa em mim |
13 |
ru pôrd zâ lóv aut |
Who poured the love out? |
Quem derramou o amor fora? |
14 |
uát meid zês bêrâr daut |
What made this bitter doubt? |
O que fez essa dúvida cruel? |
15 |
êz pís nat ríâr fór mi t’u si |
Is peace not here for me to see? |
a paz não está aqui para me ver? |
16 |
uêsh ai kûd t’él iú |
Wish I could tell you |
Gostaria de poder dizer-lhe |
17 |
uát ai em fílên |
What I am feeling |
O que eu estou sentindo |
18 |
bât, uârds uont kam fór mi t’u spík |
But, words won’t come for me to speak |
Mas, as palavras não virá para mim falar |
19 |
bât al blêim êt on zâ san |
But I’ll blame it on the sun |
Mas vou culpar o sol |
20 |
zét dêdant fêl zâ skai |
That didn’t fill the sky |
Isso não enchem o céu |
21 |
al blêim êt on zâ bârds end zâ triz |
I’ll blame it on the birds and the trees |
vou culpar os pássaros e as árvores |
22 |
al blêim êt on zâ dei zét ended uans t’u sûn |
I’ll blame it on the day that ended once too soon |
vou responsabilizá-lo no dia em que terminou uma vez muito em breve |
23 |
al blêim êt on zâ naits zét kûd nat bi |
I’ll blame it on the nights that could not be |
vou culpar as noites que não podia ser |
24 |
bât, mai rárt blêims êt on mi |
But, my heart blames it on me |
Mas, meu coração culpa em mim |
25 |
iór rárt blêims êt on iú zês t’aim |
Your heart blames it on you this time |
Seu coração culpa em você neste momento |
Facebook Comments