| 1 |
end aiv bên mínên t’u sei zês t’u iú |
And I’ve been meaning to say this to you |
E eu queria dizer isso há um tempo |
| 2 |
zét mai rárt êzent blék end blu enimór |
That my heart isn’t black and blue anymore |
Meu coração não está mais triste e machucado |
| 3 |
end iór uârds dont min a sêng |
And your words don’t mean a thing |
E as suas palavras não significam nada |
| 4 |
end zêr sâng ên vein |
And they’re sung in vain |
Elas são cantadas em vão |
| 5 |
end meibi ai uóz rông |
And maybe I was wrong |
Talvez eu estivesse errada |
| 6 |
ai ounli rimembâr fílên sou âloun |
I only remember feeling so alone |
Eu só lembro de me sentir tão sozinha |
| 7 |
zês êzent uâr ai ment t’u lei daun |
This isn’t were I meant to lay down |
Não era esse o lugar onde eu deveria me deitar |
| 8 |
bât iú dâg zês grêiv fêts mi pârfektli |
But you dug this grave, fits me perfectly |
Mas você cavou esse túmulo, adapta-se perfeitamente em mim |
| 9 |
end êf iôr éskên êf aim ôuvâr lóv |
And if you’re asking if I’m over love |
E se você está perguntando se eu superei o amor |
| 10 |
iôr a fûl t’u bêlív zét iú guêiv mi sam |
You’re a fool to believe that you gave me some |
Você é um tolo de acreditar que você me deu algum |
| 11 |
end êts bên reinên ríâr laik êt névâr xûd |
And it’s been raining here like it never should |
Está chovendo aqui como nunca |
| 12 |
end ai kent rélp bêlív êts bikóz iôr kâmen |
And I can’t help believe it’s because you’re coming |
E não posso deixar de acreditar que é porque você está vindo |
| 13 |
end iú traid uans t’u rân âuêi end iú traid uans t’u raid |
And you tried once to run away and you tried once to hide |
Você tentou uma vez estragar e se esconder |
| 14 |
bât dont kam fálôuen iór fent’âssi |
But don’t come following your fantasy |
Não venha atrás da sua fantasia |
| 15 |
kóz iú mait bi sârpraizd xíl rân rait bék ênssaid |
‘Cause you might be surprised, she’ll run right back inside |
Pois você pode se surpreender que ela corra de volta para dentro |
| 16 |
end meibi ai uóz rông |
And maybe I was wrong |
Talvez eu estava errada |
| 17 |
ai ounli rimembâr fílên sou âloun |
I only remember feeling so alone |
Eu só lembro de me sentir tão sozinha |
| 18 |
zês êzent uér ai ment t’u lei daun |
This isn’t where I meant to lay down |
Não era esse o lugar onde eu deveria me deitar |
| 19 |
bât iú dâg zês grêiv fêts mi pârfektli |
But you dug this grave, fits me perfectly |
Mas você cavou esse túmulo, adapta-se perfeitamente em mim |
| 20 |
end êf iôr éskên êf aim ôuvâr lóv |
And if you’re asking if I’m over love |
E se você está perguntando se eu superei o amor |
| 21 |
iôr a fûl t’u bêlív |
You’re a fool to believe |
Você é um tolo de acreditar |
| 22 |
fûl t’u bêlív fûl t’u bêlív |
Fool to believe, fool to believe |
Um tolo de acreditar, um tolo de acreditar |
| 23 |
zês êzent uâr ai ment t’u lei daun |
This isn’t were I meant to lay down |
Não era esse o lugar onde eu deveria me deitar |
| 24 |
bât iú dâg zês grêiv fêts mi pârfektli |
But you dug this grave, fits me perfectly |
Mas você cavou esse túmulo, adapta-se perfeitamente em mim |
| 25 |
end êf iôr éskên êf aim ôuvâr lóv |
And if you’re asking if I’m over love |
E se você está perguntando se eu superei o amor |
| 26 |
iôr a fûl t’u bêlív zét iú guêiv mi sam |
You’re a fool to believe that you gave me some |
Você é um tolo de acreditar que você me deu algum |
| 27 |
zês êzent uâr ai ment t’u lei daun |
This isn’t were I meant to lay down |
Não era esse o lugar onde eu deveria me deitar |
| 28 |
bât iú dâg zês grêiv fêts mi pârfektli |
But you dug this grave, fits me perfectly |
Mas você cavou esse túmulo, adapta-se perfeitamente em mim |
| 29 |
end êf iôr éskên êf aim ôuvâr lóv |
And if you’re asking if I’m over love |
E se você está perguntando se eu superei o amor |
| 30 |
iôr a fûl t’u bêlív |
You’re a fool to believe |
Você é um tolo de acreditar |
| 31 |
iôr a fûl t’u bêlív |
You’re a fool to believe |
Você é um tolo de acreditar |
| 32 |
zét iú guêiv mi sam |
That you gave me some |
Que você me deu algum |
Facebook Comments