N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai dont uana bi ânâzâr uêiv ên zi ôuxan |
I don’t wanna be another wave in the ocean |
Não quero ser uma outra onda no oceano |
2 |
ai em a rók, nat djâst ânâzâr grein óv send |
I am a rock, not just another grain of sand |
Sou a rocha, não apenas outro grão de areia |
3 |
ai uana bi zâ uan iú rân t’u |
I wanna be the one you run to |
Quero ser aquele para quem você corre |
4 |
uen iú níd a xôldâr |
When you need a shoulder |
Quando precisa de um ombro |
5 |
ai eint nou sôudiâr |
I ain’t no soldier |
Não sou um soldado |
6 |
bât aim ríâr t’u t’eik a stend |
But I’m here to take a stand |
Mas estou aqui para tomar uma posição |
7 |
bikóz uí ken |
Because we can |
Porque podemos |
8 |
xis ên zâ kêtchen stérên aut zâ uêndou |
She’s in the kitchen staring out the window |
Ela está na cozinha olhando pela janela |
9 |
sou t’áiârd óv lêven laif ên blék end uait |
So tired of living life in black and white |
Tão cansada de viver a vida em preto e branco |
10 |
rait nau xis mêssên |
Right now she’s missing |
Agora mesmo ela está perdendo |
11 |
zôuz t’ékni kólâr kêssês |
Those technicolor kisses |
Aqueles beijos em technicolor |
12 |
uen rí tchârns daun zâ laits |
When he turns down the lights |
Quando ele apaga as luzes |
13 |
bât leitli fílên laik a brouken prómês |
But lately feeling like a broken promise |
Mas ultimamente a sensação é de promessa quebrada |
14 |
ên zâ mêrâr stérên daun rêz daut |
In the mirror staring down his doubt |
No espelho, olhando fixamente para a sua dúvida |
15 |
zérz ounli uan sêng ên zês uârld zét ríd nou |
There’s only one thing in this world that he’d know |
Há só uma coisa neste mundo que ele saberia |
16 |
rí séd fârévâr end ril névâr let râr daun |
He said forever and he’ll never let her down |
Ele disse ‘para sempre’ e nunca vai decepcioná-la |
17 |
ai dont uana bi ânâzâr uêiv ên zi ôuxan |
I don’t wanna be another wave in the ocean |
Não quero ser uma outra onda no oceano |
18 |
ai em zâ rók, nat djâst ânâzâr grein óv send |
I am the rock, not just another grain of sand |
Sou a rocha, não apenas outro grão de areia |
19 |
ai uana bi zâ uan iú rân t’u |
I wanna be the one you run to |
Quero ser aquele para quem você corre |
20 |
uen iú níd a xôldâr |
When you need a shoulder |
Quando precisa de um ombro |
21 |
ai eint nou sôudiâr |
I ain’t no soldier |
Não sou um soldado |
22 |
bât aim ríâr t’u t’eik a stend |
But I’m here to take a stand |
Mas estou aqui para tomar uma posição |
23 |
bikóz uí ken |
Because we can |
Porque podemos |
24 |
TV end t’eik aut on a kófi t’êibâl |
TV and takeout on a coffee table |
TV e comida delivery em uma mesa de centro |
25 |
pêipâr dêxes, pôr a glés óv uáin |
Paper dishes, pour a glass of wine |
Pratos de papel, ponho vinho na taça |
26 |
tchârn daun zâ saund end mûv a lêrâl klôussâr |
Turn down the sound and move a little closer |
Abaixo o som e me aproximo |
27 |
end fór zâ moument évrisêng êz ólrait |
And for the moment everything is alright |
E, pelo momento, tudo está bem |
28 |
ai dont uana bi ânâzâr uêiv ên zi ôuxan |
I don’t wanna be another wave in the ocean |
Não quero ser uma outra onda no oceano |
29 |
ai em zâ rók, nat djâst ânâzâr grein óv send |
I am the rock, not just another grain of sand |
Sou a rocha, não apenas outro grão de areia |
30 |
ai uana bi zâ uan iú rân t’u |
I wanna be the one you run to |
Quero ser aquele para quem você corre |
31 |
uen iú níd a xôldâr |
When you need a shoulder |
Quando precisa de um ombro |
32 |
ai eint nou sôudiâr |
I ain’t no soldier |
Não sou um soldado |
33 |
bât aim ríâr t’u t’eik a stend |
But I’m here to take a stand |
Mas estou aqui para tomar uma posição |
34 |
bikóz uí ken, áuâr lóv ken mûv a maunt’en |
Because we can, our love can move a mountain |
Porque podemos, nosso amor pode mover uma montanha |
35 |
uí ken, êf iú bêlív ên uí |
We can, if you believe in we |
Nós podemos, se você acreditar em nós |
36 |
uí ken, djâst rép iór arms âraund mi |
We can, just wrap your arms around me |
Nós podemos, apenas ponha seus braços em volta de mim |
37 |
uí ken, uí ken |
We can, we can |
Nós podemos, nós podemos |
38 |
ai dont uana bi ânâzâr uêiv ên zi ôuxan |
I don’t wanna be another wave in the ocean |
Não quero ser uma outra onda no oceano |
39 |
ai em zâ rók, nat djâst ânâzâr grein óv send |
I am the rock, not just another grain of sand |
Sou a rocha, não apenas outro grão de areia |
40 |
ai uana bi zâ uan iú rân t’u |
I wanna be the one you run to |
Quero ser aquele para quem você corre |
41 |
uen iú níd a xôldâr |
When you need a shoulder |
Quando precisa de um ombro |
42 |
ai eint nou sôudiâr |
I ain’t no soldier |
Não sou um soldado |
43 |
bât aim ríâr t’u t’eik a stend |
But I’m here to take a stand |
Mas estou aqui para tomar uma posição |
44 |
ai dont uana bi ânâzâr uêiv ên zi ôuxan |
I don’t wanna be another wave in the ocean |
Não quero ser uma outra onda no oceano |
45 |
ai em zâ rók, nat djâst ânâzâr grein óv send |
I am the rock, not just another grain of sand |
Sou a rocha, não apenas outro grão de areia |
46 |
ai uana bi zâ uan iú rân t’u |
I wanna be the one you run to |
Quero ser aquele para quem você corre |
47 |
uen iú níd a xôldâr |
When you need a shoulder |
Quando precisa de um ombro |
48 |
ai eint nou sôudiâr |
I ain’t no soldier |
Não sou um soldado |
49 |
bât aim ríâr t’u t’eik a stend |
But I’m here to take a stand |
Mas estou aqui para tomar uma posição |
50 |
bikóz uí ken |
Because we can |
Porque nós podemos |
51 |
áuâr lóv ken mûv a maunt’en |
Our love can move a mountain |
Nosso amor pode mover uma montanha |
52 |
uí ken, êf iú bêlív ên uí |
We can, if you believe in we |
Nós podemos, se você acreditar em nós |
53 |
uí ken, djâst rép iór arms âraund mi |
We can, just wrap your arms around me |
Nós podemos, apenas ponha seus braços em volta de mim |
54 |
uí ken, uí ken |
We can, we can |
Nós podemos, nós podemos |
55 |
bikóz uí ken |
Because we can |
Porque podemos |
Facebook Comments