Curso de Inglês gratuito

Applause – Lady Gaga

Como cantar a música Applause – Lady Gaga

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 ai stend ríâr uêirên fór iú t’u beng zôuz gong I stand here waiting for you to bang those gong Eu estou aqui esperando por você para bater o gongo
2 t’u krésh zâ krêt’êk seiên, êz êt rait ór êz êrông To crash the critic saying, “is it right or is it wrong?” Para travar a crítica, dizendo: “é certo ou é errado?”
3 êf ounli fêim réd en ai vi If only fame had an IV Se só tinha uma fama doença venérea
4 beibi kûd ai bér baby could I bear baby eu poderia suportar
5 biên âuêi from iú Being away from you Estar longe de você
6 ai faund zâ vein, pût êt ên ríâr I found the vein, put it in here eu encontrei a veia, coloque-o aqui
7 ai lêv fór zâ âplóz, âplóz, âplóz I live for the applause, applause, applause Eu vivo para os aplausos, aplausos, aplausos
8 ai lêv fór zâ âplóz-plóz, lêv fór zâ âplóz-plóz I live for the applause-plause, live for the applause-plause Eu vivo para o aplauso-plause, vive para o aplauso-plause
9 v fór zâ uêi zét tchíâr end skrím fór mi Live for the way that cheer and scream for me Viva para o caminho que torcer e gritar para mim
10 zâ âplóz, âplóz, âplóz The applause, applause, applause Os aplausos, aplausos, aplausos
11 guêv mi zét sêng zét ai lóv Give me that thing that I love Dê-me aquela coisa que eu amo
12 (tchârn zâ laits on) (Turn the lights on) (Acenda as luzes)
13 t iór rends âp, mêik em t’âtch Put your hands up, make ‘em touch Ponha as mãos para cima, fazê-los tocar
14 (mêik êt ríâl laud) (Make it real loud) (Torná-lo bem alto)
15 guêv mi zét sêng zét ai lóv Give me that thing that I love Dê-me aquela coisa que eu amo
16 (tchârn zâ laits on) (Turn the lights on) (Acenda as luzes)
17 t iór rends âp, mêik em t’âtch Put your hands up, make ‘em touch Ponha as mãos para cima, fazê-los tocar
18 (mêik êt ríâl laud) (Make it real loud) (Torná-lo bem alto)
19 êi pi pi el êi iu es i a-p-p-l-a-u-s-e a-p-l-a-u-s-o
20 mêik êt ríâl laud Make it real loud Torná-lo bem alto
21 t iór rends âp, mêik em t’âtch, t’âtch Put your hands up, make ‘em touch, touch Ponha as mãos para cima, fazê-los toque, toque
22 êi pi pi el êi iu es i a-p-p-l-a-u-s-e a-p-l-a-u-s-o
23 mêik êt ríâl laud Make it real loud Torná-lo bem alto
24 t iór rends âp, mêik em t’âtch, t’âtch Put your hands up, make ‘em touch, touch Ponha as mãos para cima, fazê-los toque, toque
25 aiv ôuvâr rârd iór sri I’ve overheard your theory Eu ouvi a sua teoria
26 nostáldja fór guíks “Nostalgia’s for geeks” “Nostalgia é para geeks”
27 ai gués sâr, êf iú sei sou I guess sir, if you say so Acho senhor, se tu o dizes
28 sam óv âs djâst laik t’u ríd Some of us just like to read Alguns de nós apenas gostam de ler
29 uan sékand aim a kunst One second I’m a kunst Um segundo que eu sou um kunst
30 zân sâdânli zâ kunst êz mi Then suddenly the kunst is me Então, de repente o kunst me é
31 p kâltchâr uóz ên árt Pop culture was in art Cultura pop estava em arte
32 nau, árts ên póp kâltchâr ên mi Now, art’s in pop culture in me Agora, a arte está na cultura pop em mim
33 ai lêv fór zâ âplóz, âplóz, âplóz I live for the applause, applause, applause Eu vivo para os aplausos, aplausos, aplausos
34 ai lêv fór zâ âplóz-plóz, lêv fór zâ âplóz-plóz I live for the applause-plause, live for the applause-plause Eu vivo para o aplauso-plause, vive para o aplauso-plause
35 v fór zâ uêi zét tchíâr end skrím fór mi Live for the way that cheer and scream for me Viva para o caminho que torcer e gritar para mim
36 zâ âplóz, âplóz, âplóz The applause, applause, applause Os aplausos, aplausos, aplausos
37 guêv mi zét sêng zét ai lóv Give me that thing that I love Dê-me aquela coisa que eu amo
38 (tchârn zâ laits on) (Turn the lights on) (Acenda as luzes)
39 t iór rends âp, mêik em t’âtch Put your hands up, make ‘em touch Ponha as mãos para cima, fazê-los tocar
40 (mêik êt ríâl laud) (Make it real loud) (Torná-lo bem alto)
41 guêv mi zét sêng zét ai lóv Give me that thing that I love Dê-me aquela coisa que eu amo
42 (tchârn zâ laits on) (Turn the lights on) (Acenda as luzes)
43 t iór rends âp, mêik em t’âtch Put your hands up, make ‘em touch Ponha as mãos para cima, fazê-los tocar
44 (mêik êt ríâl laud) (Make it real loud) (Torná-lo bem alto)
45 êi pi pi el êi iu es i a-p-p-l-a-u-s-e a-p-l-a-u-s-o
46 mêik êt ríâl laud Make it real loud Torná-lo bem alto
47 t iór rends âp, mêik em t’âtch, t’âtch Put your hands up, make ‘em touch, touch Ponha as mãos para cima, fazê-los toque, toque
48 êi pi pi el êi iu es i a-p-p-l-a-u-s-e a-p-l-a-u-s-o
49 mêik êt ríâl laud Make it real loud Torná-lo bem alto
50 t iór rends âp, mêik em t’âtch, t’âtch Put your hands up, make ‘em touch, touch Ponha as mãos para cima, fazê-los toque, toque
51 t’âtch, t’âtch Touch, touch Toque, toque
52 t’âtch, t’âtch, nau Touch, touch, now Toque, toque, agora
53 ai lêv fór zâ âplóz, âplóz, âplóz I live for the applause, applause, applause Eu vivo para os aplausos, aplausos, aplausos
54 ai lêv fór zâ âplóz-plóz, lêv fór zâ âplóz-plóz I live for the applause-plause, live for the applause-plause Eu vivo para o aplauso-plause, vive para o aplauso-plause
55 v fór zâ uêi zét tchíâr end skrím fór mi Live for the way that cheer and scream for me Viva para o caminho que torcer e gritar para mim
56 zâ âplóz, âplóz, âplóz The applause, applause, applause Os aplausos, aplausos, aplausos
57 guêv mi zét sêng zét ai lóv Give me that thing that I love Dê-me aquela coisa que eu amo
58 (tchârn zâ laits on) (Turn the lights on) (Acenda as luzes)
59 t iór rends âp, mêik em t’âtch Put your hands up, make ‘em touch Ponha as mãos para cima, fazê-los tocar
60 (mêik êt ríâl laud) (Make it real loud) (Torná-lo bem alto)
61 guêv mi zét sêng zét ai lóv Give me that thing that I love Dê-me aquela coisa que eu amo
62 (tchârn zâ laits on) (Turn the lights on) (Acenda as luzes)
63 t iór rends âp, mêik em t’âtch Put your hands up, make ‘em touch Ponha as mãos para cima, fazê-los tocar
64 (mêik êt ríâl laud) (Make it real loud) (Torná-lo bem alto)
65 êi pi pi el êi iu es i a-p-p-l-a-u-s-e a-p-l-a-u-s-o
66 mêik êt ríâl laud Make it real loud Torná-lo bem alto
67 t iór rends âp, mêik em t’âtch, t’âtch Put your hands up, make ‘em touch, touch Ponha as mãos para cima, fazê-los toque, toque
68 êi pi pi el êi iu es i a-p-p-l-a-u-s-e a-p-l-a-u-s-o
69 mêik êt ríâl laud Make it real loud Torná-lo bem alto
70 t iór rends âp, mêik em t’âtch, t’âtch Put your hands up, make ‘em touch, touch Ponha as mãos para cima, fazê-los toque, toque
71 êi ar ti pi ôu pi a-r-t-p-o-p a-r-t-p-o-p

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.