Home | Inglês Médio | Another Brick In The Wall – Pink Floyd

Another Brick In The Wall – Pink Floyd

Como cantar a música Another Brick In The Wall – Pink Floyd

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 dédis floun âkrós zâ ôuxan Daddy’s flown across the ocean O papai voou pelo oceano
2 lívên djâst a mêmârí Leaving just a memory Deixando apenas uma memória
3 snépt ên zâ fémâli álbam Snapshot in the family album Foto instantânea no álbum de família
4 déri uat els dêd iú lívr mi? Daddy what else did you leave for me? Papai, o que mais você deixou para mim?
5 déri, uádja lív bêrraindr mi? Daddy, what’d’ja leave behind for me? Papai, o que você deixou para mim?
6 ól ên ól êt uóz djâst a brêk ên zâ uól All in all it was just a brick in the wall Tudo era apenas um tijolo no muro
7 ól ên ól êt uóz ól djâst brêks ên zâ uól All in all it was all just bricks in the wall Tudo era apenas um tijolo no muro
8 iú! iés, iú bêrraind zâ baik xéds, stend st’êl lêiri! You! Yes, you behind the bike sheds, stand still lady! “Você! Sim, você atrás das bicicletas, parada aí, garoto! “
9 uen uí gru âp end uent t’u skûl When we grew up and went to school Quando crescemos e fomos à escola
10 zérr sârt’en títchârs ru ûd There were certain teachers who would Havia certos professores que
11 rt zâ tchêldran ên êni uêi zêi kûd Hurt the children in any way they could Machucariam as crianças da forma que eles pudessem
12 bai pôurên zérrêjan By pouring their derision Despejando escárnio
13 âpan ênisêng uí dêd Upon anything we did Sobre tudo o que fazíamos
14 end êkspôuzen évri uíknâs And exposing every weakness E os expondo todas as nossas fraquezas
15 rau évârrfâli riden bai zâ kêds However carefully hidden by the kids Mesmo que escondidas pelas crianças
16 t ên zâ t’aun êt uóz uél noun But in the town it was well known Mas na cidade era bem sabido
17 uen zêi gát roum ét nait, zért end When they got home at night, their fat and Que quando eles chegavam em casa
18 sáikâpésêk uáivs ûd sresh zêm Psychopathic wives would thrash them Suas esposas, gordas psicopatas, batiam neles
19 zên entchês óv zérvs Within inches of their lives Quase até a morte
20 uí dontd nou édjâkeixan We don’t need no education Não precisamos de nenhuma educação
21 uí dontd nou sót kantrôl We dont need no thought control Não precisamos de controle mental
22 nou darkrkazâm ên zâ klés rûm No dark sarcasm in the classroom Chega de humor negro na sala de aula
23 títchârs lív zêm kêds âloun Teachers leave them kids alone Professores, deixem as crianças em paz
24 rêi! títchârs! lív zêm kêds âloun! Hey! Teachers! Leave them kids alone! Ei! Professores! Deixem essas crianças em paz!
25 ól ên ól êts djâst ânâzâr brêk ên zâ uól All in all it’s just another brick in the wall No fim das contas, era apenas outro tijolo no muro
26 ól ên ól iôr djâst ânâzâr brêk ên zâ uól All in all you’re just another brick in the wall Todos são somente tijolos na parede
27 uí dontd nou édjâkeixan We don’t need no education Não precisamos de nenhuma educação
28 uí dontd nou sót kantrôl We don’t need no thought control Não precisamos de controle mental
29 nou darkrkazâm ên zâ klés rûm No dark sarcasm in the classroom Chega de humor negro na sala de aula
30 títchârs lív âs kêds âloun Teachers leave us kids alone Professores, deixem as crianças em paz
31 rêi! títchârs! lív âs kêds âloun! Hey! Teachers! Leave us kids alone! Ei! Professores! Deixem nós crianças em paz!
32 ól ên ól êts djâst ânâzâr brêk ên zâ uól All in all it’s just another brick in the wall No fim das contas, era apenas outro tijolo no muro
33 ól ên ól iôr djâst ânâzâr brêk ên zâ uól All in all you’re just another brick in the wall Todos são somente tijolos na parede
34 rông, gués âguén! Wrong, Guess again! “Errado, faça de novo! “
35 êf iú dont ítr mit, iú kentv êni pûden If you don’t eat yer meat, you can’t have any pudding “Se não comer sua carne, você não ganha pudim
36 rau ken iú rév êni pûden êf iú dont ítr mit? How can you have any pudding if you don’t eat yer meat? Como você pode ganhar pudim se não comer sua carne? “
37 iú! iés, iú bêrraind zâ baik xéds, stend st’êl lédi! You! Yes, you behind the bike sheds, stand still laddie! “Você! Sim, você atrás das bicicletas, parada aí, garota! “
38 ai dontd nou arms âraund mi I don’t need no arms around me Eu não preciso de braços ao meu redor
39 end ai dontd nou drâgs t’u kâm mi And I don’t need no drugs to calm me E eu não preciso de drogas para me acalmar
40 ai rév sin zâ ráirên on zâ uól I have seen the writing on the wall Eu vi os escritos no muro
41 dont sênk ai níd ênisêng ét ól Don’t think I need anything at all Não pense que preciso de algo, absolutamente
42 nou! dont sênk áiâl níd ênisêng ét ól No! Don’t think I’ll need anything at all Não! Não pense que eu preciso de alguma coisa afinal
43 ól ên ól êt uóz ól djâst brêks ên zâ uól All in all it was all just bricks in the wall Tudo era apenas um tijolo no muro
44 ól ên ól iú uâr ól djâst brêks ên zâ uól All in all you were all just bricks in the wall Todos são somente tijolos na parede

Veja Também

I Need a Woman To Love – Ke$ha

Como cantar a música I Need a Woman To Love – Ke$ha Ouça a Versão Original …

Let You Be Right – Meghan Trainor

Como cantar a música Let You Be Right – Meghan Trainor Ouça a Versão Original …

Closer To Love – Mat Kearney

Como cantar a música Closer To Love – Mat Kearney Ouça a Versão Original Karaokê …

For You – Liam Payne & Rita Ora

Como cantar a música For You – Liam Payne & Rita Ora Ouça a Versão …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.