| 1 |
zês roumiôu êz blídên |
This Romeo is bleeding |
Este Romeu está sangrando |
| 2 |
bât iú kent si rêz blâd |
But you can’t see his blood |
Mas você não pode ver seu sangue |
| 3 |
êts násên bât sam fílêns |
It’s nothing but some feelings |
Não é nada além de sentimentos |
| 4 |
zét zês old dóg kêkt âp |
That this old dog kicked up |
Que este velho sujeito abandonou |
| 5 |
êts bên reinên sêns iú léft mi |
It’s been raining since you left me |
Tem chovido desde que você me deixou |
| 6 |
nau aim draunên ên zâ flâd |
Now I’m drowning in the flood |
Agora estou me afogando na enchente |
| 7 |
iú si aiv ól uêiz bên a fáit’âr |
You see I’ve always been a fighter |
Sabe, sempre fui um lutador |
| 8 |
bât uêzaut iú ai guêv âp |
But without you I give up |
Mas sem você, eu desisto |
| 9 |
ai kent sêng a lóv song |
I can’t sing a love song |
Não consigo cantar uma música de amor |
| 10 |
laik zâ uêi êts ment t’u bi |
Like the way it’s meant to be |
Do jeito que ela deveria ser |
| 11 |
uél ai gués aim nat zét gûd enimór |
Well I guess I’m not that good anymore |
Bem, acho que não sou mais tão bom |
| 12 |
bât bêibi zéts djâst mi |
But, babe, that’s just me |
Mas, querida, sou apenas eu |
| 13 |
end ai uêl lóv iú beibi |
And I will love you, baby |
E eu vou te amar, querida |
| 14 |
ól uêiz |
Always |
Sempre |
| 15 |
end áiâl bi zér fârévâr end a dei |
And I’ll be there, forever and a day |
E estarei aqui, para sempre e mais um dia |
| 16 |
ól uêiz |
Always |
Sempre |
| 17 |
áiâl bi zér t’êl zâ stárz dont xain |
I’ll be there till the stars don’t shine |
Estarei lá até as estrelas não brilharem |
| 18 |
t’êl zâ révans bârst end zâ uârds dont raim |
Till the heavens burst and the words don’t rhyme |
Até os céus explodirem e as palavras não rimarem |
| 19 |
ai nou uen ai dai iúâl bi on mai maind |
I know when I die, you’ll be on my mind |
Sei que quando eu morrer, você estará em minha mente |
| 20 |
end ai lóv iú ól uêiz |
And I love you, always |
E eu te amo, sempre |
| 21 |
nau iór pêktchârz zét iú léft bêrraind |
Now your pictures that you left behind |
Agora as fotos que você deixou para trás |
| 22 |
ar djâst mêmâris óv a dêfârent laif |
Are just memories of a different life |
São apenas lembranças de uma outra vida |
| 23 |
sam zét meid âs léf |
Some that made us laugh |
Algumas que nos fizeram rir |
| 24 |
sam zét meid âs krai |
Some that made us cry |
Algumas que nos fizeram chorar |
| 25 |
uan zét meid iú rév t’u sei gûd bai |
One that made you have to say good bye |
Uma que fez você ter de dizer adeus |
| 26 |
uat aid guêv t’u rân mai fêngârz sru iór rér |
What I’d give to run my fingers through your hair |
O que eu não daria para passar meus dedos pelos seus cabelos |
| 27 |
t’u t’âtch iór lêps t’u rold iú níâr |
To touch your lips, to hold you near |
Para tocar seus lábios, abraçar-te |
| 28 |
uen iú sei iór prêiârs trai t’u andârstend |
When you say your prayers, try to understand |
Quando você disser suas preces, entenda |
| 29 |
aiv meid mêst’eiks aim djâst a men |
I’ve made mistakes, I’m just a man |
Cometi erros, sou apenas um homem |
| 30 |
uen rí rôlds iú klouz |
When he holds you close |
Quando ele abraça você |
| 31 |
uen rí pûls iú níâr |
When he pulls you near |
Quando ele te puxa para perto |
| 32 |
uen rí sés zâ uârds |
When he says the words |
Quando ele diz as palavras que |
| 33 |
iúv bên nírên t’u ríâr |
You’ve been needing to hear |
Você estava precisando ouvir |
| 34 |
ai uêsh ai uóz rêm kóz zôuz uârds ar main |
I wish I was him, cause those words are mine |
Desejaria ser ele, porque aquelas palavras são minhas |
| 35 |
t’u sei t’u iú t’êl zâ end óv t’aim end |
To say to you till the end of time and |
Para dizer a você até o fim e |
| 36 |
ai uêl lóv iú beibi |
I will love you, baby |
Eu vou te amar, querida |
| 37 |
ól uêiz |
Always |
Sempre |
| 38 |
end áiâl bi zér fârévâr end a dei |
And I’ll be there, forever and a day |
E estarei aqui, para sempre e mais um dia |
| 39 |
ól uêiz |
Always |
Sempre |
| 40 |
êf iú t’old mi t’u krai fór iú ai kûd |
If you told me to cry for you, I could |
Se você me dissesse para chorar por você, eu poderia |
| 41 |
êf iú t’old mi t’u dai fór iú ai ûd |
If you told me to die for you, I would |
Se você me dissesse para morrer por você, eu tentaria |
| 42 |
t’eik a lûk ét mai feis |
Take a look at my face |
Olhe para o meu rosto |
| 43 |
zérz nou prais ai uont pêi |
There’s no price I won’t pay |
Não há preço que eu não pague |
| 44 |
t’u sei zís uârds t’u iú |
To say these words to you |
Para dizer estas palavras a você |
| 45 |
uél zér eint nou lâk ên zês lôuded dais |
Well there ain’t no luck in this loaded dice |
Bom, não existe sorte nesses dados viciados |
| 46 |
bât bêibi êf iú guêv mi djâst uan mór trai |
But babe if you give me just one more try |
Mas, querida, se você me der apenas mais uma chance |
| 47 |
uí ken pék âp áuâr old dríms end áuâr old laivs |
We can pack up our old dreams and our old lives |
Nós podemos refazer nossos antigos sonhos e nossas antigas vidas |
| 48 |
uêl faind a pleis uér zâ san st’êl xains end |
We’ll find a place where the sun still shines and |
Nós vamos encontrar um lugar onde o sol ainda brilha e |
| 49 |
ai uêl lóv iú beibi |
I will love you, baby |
Eu vou te amar, querida |
| 50 |
ól uêiz |
Always |
Sempre |
| 51 |
end áiâl bi zér fârévâr end a dei |
And I’ll be there, forever and a day |
E estarei lá, para sempre e mais um dia |
| 52 |
ól uêiz |
Always |
Sempre |
| 53 |
áiâl bi zér t’êl zâ stárz dont xain |
I’ll be there till the stars don’t shine |
Estarei lá até as estrelas não brilharem mais |
| 54 |
t’êl zâ révans bârst end zâ uârds dont raim |
Till the heavens burst and the words don’t rhyme |
Até os céus explodirem e as palavras não rimarem |
| 55 |
ai nou uen ai dai iúâl bi on mai maind |
I know when I die, you’ll be on my mind |
Sei que quando eu morrer, você vai estar na minha mente |
| 56 |
end ai lóv iú ól uêiz |
And I love you, always |
E te amo, sempre |
| 57 |
ól uêiz |
Always |
Sempre |
| 58 |
ôu beibi dont iú dju mi nou rông |
oh, baby don’t you do me no wrong |
oh, querida, não me faça nenhum mal |
| 59 |
beibi dont iú dju mi nou rông |
baby don’t you do me no wrong |
baby, não me faça nenhum mal |
| 60 |
ôu beibi dont iú dju mi nou rông |
oh, baby don’t you do me no wrong |
oh, querida, não me faça nenhum mal |
| 61 |
rông ié ié ié |
wrong, yeah, yeah, yeah |
mal, sim, sim, sim |
Facebook Comments