| 1 |
uí uâr gona gou t’u pérâs |
We were gonna go to Paris |
Nós íamos viajar para Paris |
| 2 |
uí uâr gona guét t’at’us |
We were gonna get tattoos |
Nós íamos fazer tatuagens |
| 3 |
t’old mai mama ai ûd méri iú |
Told my mama I would marry you |
Disse pra minha mãe que me casaria com você |
| 4 |
stárted bêldên a faundêixan |
Started building a foundation |
Começamos a construir um alicerce |
| 5 |
mi, iú from zâ graund strêit âp |
Me, you from the ground straight up |
Eu, você, do chão ao teto |
| 6 |
uí bilt áuâr uóls sou strong nou uan gát sru |
We built our walls so strong no one got through |
Construímos nossas paredes tão fortes que ninguém passou |
| – |
|
|
|
| 7 |
iú t’él mi ól zâ sêngs ai uana ríâr |
You tell me all the things I wanna hear |
Você me diz todas as coisas que eu quero ouvir |
| 8 |
uen aim gon, iú sei iú uant mi níâr |
When I’m gone, you say you want me near |
Quando eu saio, você diz que me quer perto |
| 9 |
iú lûk mi ên zâ aiz, sei zét uí uêl stêi fór laif |
You look me in the eyes, say that we will stay for life |
Você me olha nos olhos, diz que vamos ficar por toda a vida |
| 10 |
zís fílêns zét uí kót uont dêssâpíâr |
These feelings that we caught won’t disappear |
Esses sentimentos que pegamos não vão desaparecer |
| – |
|
|
|
| 11 |
óv ól zâ lais ai rârd |
Of all the lies I heard |
De todas as mentiras que ouvi |
| 12 |
ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
I love you was my favourite |
Eu te amo era a minha favorita |
| 13 |
nou gûdbais, zêi rârt |
Know goodbyes, they hurt |
Eu sei que despedidas machucam |
| 14 |
ai níd t’u ríâr iú sei êt |
I need to hear you say it |
Eu preciso ouvir você dizer isso |
| 15 |
uan t’aim bifór ai gou |
One time before I go |
Uma vez, antes que eu vá |
| 16 |
uêspâr êt slôu |
Whisper it slow |
Sussurre devagar |
| 17 |
óv ól zâ lais ai rârd |
Of all the lies I heard |
De todas as mentiras que ouvi |
| 18 |
ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
I love you was my favourite |
Eu te amo era a minha favorita |
| – |
|
|
|
| 19 |
(ôu-ôu-ôu, sei êt slôu) |
(Oh-oh-oh, say it slow) |
(Oh-oh-oh, diga devagar) |
| 20 |
(ôu-ôu-ôu, sei êt) ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
(Oh-oh-oh, say it) I love you was my favourite |
(Oh-oh-oh, diga) eu te amo era a minha favorita |
| 21 |
(ôu-ôu-ôu, sei êt slôu) |
(Oh-oh-oh, say it slow) |
(Oh-oh-oh, diga devagar) |
| 22 |
(ôu-ôu-ôu, sei êt) ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
(Oh-oh-oh, say it) I love you was my favourite |
(Oh-oh-oh, diga) eu te amo era a minha favorita |
| – |
|
|
|
| 23 |
iú t’old mi iú end rêm uâr gûd frends |
You told me you and him were good friends |
Você me disse que você e ele eram bons amigos |
| 24 |
noun rêm sêns iúv bên ét skûl |
Known him since you’ve been at school |
Que o conhece desde que você estava na escola |
| 25 |
t’old mi ai uóz ôuvâr sênkên laik ai dju |
Told me I was overthinking like I do |
Me disse que eu estava pensando demais, como sempre faço |
| 26 |
iú séd ai dêdant níd t’u uârisuâri |
You said I didn’t need to worry |
Você disse que eu não precisava me preocupar |
| 27 |
uíd guét âlóng kóz ríz sou kûl |
We’d get along ‘cause he’s so cool |
Que nós nos daríamos bem porque ele é tão legal |
| 28 |
gârl, iú mâstv sót ai uóz sam kaindâ fûl |
Girl, you must’ve thought I was some kinda fool |
Garota, você deve ter pensado que eu era um otário |
| – |
|
|
|
| 29 |
iú t’él mi ól zâ sêngs ai uana ríâr |
You tell me all the things I wanna hear |
Você me diz todas as coisas que eu quero ouvir |
| 30 |
uen aim gon, iú sei iú uant mi níâr |
When I’m gone, you say you want me near |
Quando eu saio, você diz que me quer perto |
| 31 |
iú lûk mi ên zâ aiz, sei zét uí uêl stêi fór laif |
You look me in the eyes, say that we will stay for life |
Você me olha nos olhos, diz que vamos ficar por toda a vida |
| 32 |
zís fílêns zét uí kót uont dêssâpíâr |
These feelings that we caught won’t disappear |
Esses sentimentos que pegamos não vão desaparecer |
| – |
|
|
|
| 33 |
óv ól zâ lais ai rârd |
Of all the lies I heard |
De todas as mentiras que ouvi |
| 34 |
ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
I love you was my favourite |
Eu te amo era a minha favorita |
| 35 |
nou gûdbais, zêi rârt |
Know goodbyes, they hurt |
Eu sei que despedidas machucam |
| 36 |
ai níd t’u ríâr iú sei êt |
I need to hear you say it |
Eu preciso ouvir você dizer isso |
| 37 |
uan t’aim bifór ai gou |
One time before I go |
Uma vez, antes que eu vá |
| 38 |
uêspâr êt slôu |
Whisper it slow |
Sussurre devagar |
| 39 |
óv ól zâ lais ai rârd |
Of all the lies I heard |
De todas as mentiras que ouvi |
| 40 |
ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
I love you was my favourite |
Eu te amo era a minha favorita |
| – |
|
|
|
| 41 |
(ôu-ôu-ôu, sei êt slôu) |
(Oh-oh-oh, say it slow) |
(Oh-oh-oh, diga devagar) |
| 42 |
(ôu-ôu-ôu, sei êt) ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
(Oh-oh-oh, say it) I love you was my favourite |
(Oh-oh-oh, diga) eu te amo era a minha favorita |
| 43 |
(ôu-ôu-ôu, sei êt slôu) |
(Oh-oh-oh, say it slow) |
(Oh-oh-oh, diga devagar) |
| 44 |
(ôu-ôu-ôu, sei êt) ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
(Oh-oh-oh, say it) I love you was my favourite |
(Oh-oh-oh, diga) eu te amo era a minha favorita |
| – |
|
|
|
| 45 |
óv ól zâ lais ai rârd |
Of all the lies I heard |
De todas as mentiras que ouvi |
| 46 |
ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
I love you was my favourite |
Eu te amo era a minha favorita |
| 47 |
nou gûdbais, zêi rârt |
Know goodbyes, they hurt |
Eu sei que despedidas machucam |
| 48 |
ai níd t’u ríâr iú sei êt |
I need to hear you say it |
Eu preciso ouvir você dizer isso |
| 49 |
uan t’aim bifór ai gou |
One time before I go |
Uma vez, antes que eu vá |
| 50 |
uêspâr êt slôu |
Whisper it slow |
Sussurre devagar |
| 51 |
óv ól zâ lais ai rârd |
Of all the lies I heard |
De todas as mentiras que ouvi |
| 52 |
ai lâv iú uóz mai fêivârêt |
I love you was my favourite |
Eu te amo era a minha favorita |
Facebook Comments