1 |
ai uêl lív mai rárt ét zâ dór |
I will leave my heart at the door |
Vou deixar meu coração na porta |
2 |
ai uont sei a uârd |
I won’t say a word |
Eu não vou dizer uma palavra |
3 |
zêiv ól bên séd bifór iú nou |
They’ve all been said before, you know |
Elas já foram ditas antes, você sabe |
4 |
sou uai dont uí djâst plei pret’end |
So why don’t we just play pretend |
Então, por que não brincamos de fingir? |
5 |
laik uêâr nat skérd óv uat êz kâmen nékst |
Like we’re not scared of what is coming next |
Como se não estivéssemos com medo do que está por vir |
6 |
ór skérd óv révên násên léft |
or scared of having nothing left |
ou com medo de não ter mais nada sobrando |
7 |
lûk dont guét mi rông |
Look, don’t get me wrong |
Olha, não me interprete mal |
8 |
ai nou zér êz nou t’âmórou |
I know there is no tomorrow |
Eu sei que não há amanhã |
9 |
ól ai ésk êz |
All I ask is |
Tudo que eu peço é |
10 |
êf zês êz mai lést nait uês iú |
If this is my last night with you |
Se esta for a minha última noite com você |
11 |
rold mi laik aim mór zen djâst a frend |
Hold me like I’m more than just a friend |
Me abrace como se eu fosse mais do que uma amiga |
12 |
guêv mi a mêmârí ai ken iúz |
Give me a memory I can use |
Dê-me uma memória que eu possa usar |
13 |
t’eik mi bai zâ rend |
Take me by the hand |
Leve-me pela mão |
14 |
uaiêl uí dju uat lóvârs dju |
while we do what lovers do |
enquanto nós fazemos o que os amantes fazem |
15 |
êt mérârz rau zês ends |
It matters how this ends |
Não importa como isso termina |
16 |
kóz uat êf ai névâr lóv âguén? |
‘Cause what if I never love again? |
Porque se eu nunca amar de novo? |
17 |
ai dont níd iór ónâsti |
I don’t need your honesty |
Eu não preciso de sua honestidade |
18 |
êts ólrêdi ên iór aiz |
It’s already in your eyes |
Ela já está em seus olhos |
19 |
end aim xâr mai aiz |
and I’m sure my eyes, |
e tenho certeza que os meus olhos |
20 |
zêi spík fór mi |
they speak for me |
eles falam por mim |
21 |
nou uan nous mi laik iú dju |
No one knows me like you do |
Ninguém me conhece como você |
22 |
end sêns iôr zâ ounli uan zét mérârz |
And since you’re the only one that matters |
E já que você é o único que importa |
23 |
t’él mi rúâl dju ai rân t’u? |
Tell me who do I run to? |
Diga-me para quem eu eu correr? |
24 |
lûk dont guét mi rông |
Look, don’t get me wrong |
Olha, não me interprete mal |
25 |
ai nou zér êz nou t’âmórou |
I know there is no tomorrow |
Eu sei que não há houvesse amanhã |
26 |
ól ai ésk êz |
All I ask is |
Tudo que eu peço é |
27 |
êf zês êz mai lést nait uês iú |
If this is my last night with you |
Se esta for a minha última noite com você |
28 |
rold mi laik aim mór zen djâst a frend |
Hold me like I’m more than just a friend |
Me abrace como se eu fosse mais do que uma amiga |
29 |
guêv mi a mêmârí ai ken iúz |
Give me a memory I can use |
Dê-me uma memória que eu possa usar |
30 |
t’eik mi bai zâ rend |
Take me by the hand |
Leve-me pela mão |
31 |
uaiêl uí dju uat lóvârs dju |
while we do what lovers do |
enquanto nós fazemos o que os amantes fazem |
32 |
êt mérârz rau zês ends |
It matters how this ends |
Não importa como isso termina |
33 |
kóz uat êf ai névâr lóv âguén? |
Cause what if I never love again? |
Porque se eu nunca amar de novo? |
34 |
let zês bi áuâr léssan ên lóv |
Let this be our lesson in love |
Que esta seja a nossa lição de amor |
35 |
let zês bi zâ uêi uí rêmembâr âs |
Let this be the way we remember us |
Que esta seja a nossa forma de lembrarmos de nós |
36 |
ai dont uana bi krul ór ândjâst |
I don’t wanna be cruel or unjust |
Eu não quero ser cruel ou injusta |
37 |
end ai eint éskên fór fârguêvnâs |
And I ain’t asking for forgiveness |
E eu não estou pedindo perdão |
38 |
ól ai ésk êz |
All I ask is |
Tudo que eu peço é |
39 |
êf zês êz mai lést nait uês iú |
If this is my last night with you |
Se esta for a minha última noite com você |
40 |
rold mi laik aim mór zen djâst a frend |
Hold me like I’m more than just a friend |
Me abrace como se eu fosse mais do que uma amiga |
41 |
guêv mi a mêmârí ai ken iúz |
Give me a memory I can use |
Dê-me uma memória que eu possa usar |
42 |
t’eik mi bai zâ rend |
Take me by the hand |
Leve-me pela mão |
43 |
uaiêl uí dju uat lóvârs dju |
while we do what lovers do |
enquanto nós fazemos o que os amantes fazem |
44 |
êt mérârz rau zês ends |
It matters how this ends |
Não importa como isso termina |
45 |
kóz uat êf ai névâr lóv âguén? |
‘Cause what if I never love again? |
Porque se eu nunca amar de novo? |
Facebook Comments