| 1 |
ai ounli uanted t’u rév fan |
I only wanted to have fun |
Eu só queria me divertir |
| 2 |
lârnên t’u flai lârnên t’u rân |
Learning to fly, learning to run |
Aprender a voar, aprender a correr |
| 3 |
ai let mai rárt dêssaid zâ uêi |
I let my heart decide the way |
Eu deixei meu coração decidir o caminho |
| 4 |
uen ai uóz iang |
When I was young |
Quando eu era jovem |
| 5 |
díp daun ai mâst rév ól uêiz noun |
Deep down I must have always known |
No fundo, eu devo ter sempre sabido |
| 6 |
zét êz ûd bi ênévêt’âbâl |
That is would be inevitable |
que isso seria inevitável |
| 7 |
t’u ârn mai straips aid rév t’u pêi |
To earn my stripes I’d have to pay |
Para ganhar minhas listras que eu teria que pagar |
| 8 |
end bér mai sôl |
And bear my soul |
E carregar minha alma |
| 9 |
ai nou aim nat zâ ounli uan |
I know I’m not the only one |
Eu sei que não sou a única |
| 10 |
rúâl rígrets zâ sêngs zêiv dan |
Who regrets the things they’ve done |
Que lamenta as coisas que fizeram |
| 11 |
sam t’aims ai djâst fíâl êts ounli mi |
Sometimes I just feel it’s only me |
Às vezes eu sinto que é só eu |
| 12 |
rúâl ken spend zâ reflékxan zét zêi si |
Who can spend the reflection that they see |
Quem pode passar a imagem de que eles vêem |
| 13 |
ai uêsh ai kûd lêv a lêrâl mór |
I wish I could live a little more |
Eu gostaria de poder viver um pouco mais |
| 14 |
lûk âp t’u zâ skai nat djâst zâ flór |
Look up to the sky, not just the floor |
Olhe para o céu, e não apenas para o chão |
| 15 |
ai fíâl laik mai laif êz fléxên bai |
I feel like my life is flashing by |
Eu sinto que minha vida está piscando |
| 16 |
end ól ai ken dju êz uátch end krai |
And all I can do is watch and cry |
E tudo o que posso fazer é observar e chorar |
| 17 |
ai mês zâ ér ai mês mai frends |
I miss the air, I miss my friends |
Eu sinto falta de ar, eu sinto falta dos meus amigos |
| 18 |
ai mês mai mâzâr ai mês êt uen |
I miss my mother, I miss it when |
Sinto falta da minha mãe, eu sinto falta quando |
| 19 |
laif uóz a párt’i t’u bi srôun |
Life was a party to be thrown |
A vida era uma festa para ser dada |
| 20 |
bât zét uóz a mêlian íârz âgôu |
But that was a million years ago |
Mas isso foi há milhões de anos atrás |
| 21 |
uen ai uók âraund ól óv zâ stríts |
When I walk around all of the streets |
Quando eu ando por aí, todas as ruas |
| 22 |
uér ai gru âp end faund mai fít |
Where I grew up and found my feet |
Onde eu cresci e descobri meus pés |
| 23 |
zêi kent lûk mi ên zâ ai |
They can’t look me in the eye |
Elas não podem me olhar nos olhos |
| 24 |
êts laik zér skérd óv mi |
It’s like they’re scared of me |
É como se elas estivessem com medo de mim |
| 25 |
ai trai t’u sênk óv sêngs t’u sei |
I try to think of things to say |
Eu tento pensar em coisas para dizer |
| 26 |
laik a djôuk ór a mêmârí |
Like a joke or a memory |
Como uma piada ou uma memória |
| 27 |
bât zêi dont rékâgnaiz mi nau |
But they don’t recognize me now |
Mas elas não me reconhecem agora |
| 28 |
ên zâ lait óv dei |
In the light of day |
À luz do dia |
| 29 |
ai nou aim nat zâ ounli uan |
I know I’m not the only one |
Eu sei que não sou a única |
| 30 |
rúâl rígrets zâ sêngs zêiv dan |
Who regrets the things they’ve done |
Quem lamenta as coisas que fizeram |
| 31 |
sam t’aims ai djâst fíâl êts ounli mi |
Sometimes I just feel it’s only me |
Às vezes eu sinto que é só eu |
| 32 |
rúâl névâr bikeim rúâl zêi sót zêid bi |
Who never became who they thought they’d be |
Quem nunca se tornou quem eles achavam que seria |
| 33 |
ai uêsh ai kûd lêv a lêrâl mór |
I wish I could live a little more |
Eu gostaria de poder viver um pouco mais |
| 34 |
lûk âp t’u zâ skai nat djâst zâ flór |
Look up to the sky, not just the floor |
Olhar para o céu, e não apenas para o chão |
| 35 |
ai fíâl laik mai laif êz fléxên bai |
I feel like my life is flashing by |
Eu sinto que minha vida está piscando |
| 36 |
end ól ai ken dju êz uátch end krai |
And all I can do is watch and cry |
E tudo o que posso fazer é observar e chorar |
| 37 |
ai mês zâ ér ai mês mai frends |
I miss the air, I miss my friends |
Eu sinto falta de ar, eu sinto falta dos meus amigos |
| 38 |
ai mês mai mâzâr ai mês êt uen |
I miss my mother, I miss it when |
Sinto falta da minha mãe, eu sinto falta quando |
| 39 |
laif uóz a párt’i t’u bi srôun |
Life was a party to be thrown |
A vida era uma festa para ser dada |
| 40 |
bât zét uóz a mêlian íârz âgôu |
But that was a million years ago |
Mas isso foi há milhões de anos atrás |
| 41 |
a mêlian íârz âgôu |
A million years ago |
Um milhão de anos atrás |
Facebook Comments