| 1 |
lêssan beibi |
Listen Baby |
Ouça baby |
| 2 |
eint nou maunt’an rai |
Ain’t no mountain high |
Não há montanha alta |
| 3 |
eint nou véli lôu |
Ain’t no valley low |
Não há vale profundo |
| 4 |
eint nou rêvâr uaid ênaf beibi |
Ain’t no river wide enough baby |
Não há rio largo o suficiente, baby |
| – |
|
|
|
| 5 |
êf iú níd mi, kól mi |
If you need me, call me |
Se você precisar de mim, me chame |
| 6 |
nou mérâr uér iú ar |
No matter where you are |
Não importa onde você está |
| 7 |
nou mérâr rau far |
No matter how far |
Não importa a distância |
| – |
|
|
|
| 8 |
dont uârisuâri beibi |
Don’t worry baby |
Não se preocupe, baby |
| – |
|
|
|
| 9 |
djâst kól mai neim |
Just call my name |
Apenas chame meu nome |
| 10 |
áiâl bi zér ên a râri |
I’ll be there in a hurry |
Estarei lá depressa |
| 11 |
iú dont rév t’u uârisuâri |
You don’t have to worry |
Você não tem que se preocupar |
| – |
|
|
|
| 12 |
kóz beibi |
Cause baby |
Porque baby |
| 13 |
zér eint nou maunt’an rai ênaf |
There ain’t no mountain high enough |
Não há montanha alta o suficiente |
| 14 |
eint nou véli lôu ênaf |
Aint no valley low enough |
Não há vale profundo o suficiente |
| 15 |
eint nou rêvâr uaid ênaf |
Aint no river wide enough |
Não há rio largo o suficiente |
| 16 |
t’u kíp mi from guérên t’u iú, bêibi |
To keep me from getting to you, babe |
Para me impedir de te alcançar |
| – |
|
|
|
| 17 |
rêmembâr zâ dei |
Remember the day |
Lembre o dia que |
| 18 |
ai sét iú fri |
I set you free |
Eu te deixei livre |
| 19 |
ai t’old iú kûd ól uêiz kaunt on mi dárlên |
I told you could always count on me darling |
Eu te disse que você poderia sempre contar comigo |
| 20 |
from zét dei on, ai meid a vau |
From that day on, I made a vow |
Daquele dia em diante, fiz uma promessa |
| 21 |
áiâl bi zér uen iú uant mi |
I’ll be there when you want me |
Eu estarei lá quando você me quiser |
| 22 |
samuêi, sam rau |
Someway, somehow |
De um jeito ou de outro, de algum modo |
| – |
|
|
|
| 23 |
kóz beibi |
Cause baby |
Porque baby |
| 24 |
eint nou maunt’an rai ênaf |
Ain’t no mountain high enough |
Não há montanha alta o suficiente |
| 25 |
eint nou véli lôu ênaf |
Ain’t no valley low enough |
Não há vale profundo o suficiente |
| 26 |
eint nou rêvâr uaid ênaf |
Ain’t no river wide enough |
Não há rio largo o suficiente |
| 27 |
t’u kíp mi from guérên t’u iú, bêibi |
To keep me from getting to you, babe |
Para me impedir de te alcançar |
| – |
|
|
|
| 28 |
ôu nou dárlên |
Oh no darling |
Oh, não, meu amor |
| 29 |
nou uênd, nou rein |
No wind, no rain |
Nenhum vento, nenhuma chuva |
| 30 |
ól uênt’ârs kôld |
All winter’s cold |
Nem todo o inverno |
| 31 |
kent stap mi beibi |
Can’t stop me baby |
Poderá me parar baby |
| 32 |
nou nou beibi |
No no baby |
Não, não, baby |
| 33 |
kóz iú ar mai gôl |
Cause you are my goal |
Porque você é meu objetivo |
| 34 |
êf iór évâr ên trâbâl |
If your ever in trouble |
Se um dia você estiver em apuros |
| 35 |
áiâl bi zér on zâ dábâl |
I’ll be there on the double |
Eu estarei lá rápido |
| 36 |
djâst send fór mi |
Just send for me |
Apenas mande me chamar |
| 37 |
ôu beibi! |
Oh baby! |
Oh baby |
| – |
|
|
|
| 38 |
mai lóv êz âlaiv |
My love is alive |
Meu amor está vivo |
| 39 |
uêi daun ên mai rárt |
Way down in my heart |
Bem no meu coração |
| 40 |
ólzou uí ar máiâls âpart |
Although we are miles apart |
Embora estejamos muito longe |
| 41 |
êf iú évâr níd a rélpen rend |
If you ever need a helping hand |
Se você precisar de uma mão amiga |
| 42 |
áiâl bi zér on zâ dábâl |
I’ll be there on the double |
Eu estarei lá rápido |
| 43 |
djâst éz fést éz ai ken |
Just as fast as I can |
O mais rápido que eu puder |
| – |
|
|
|
| 44 |
dont iú nou zét zér |
Don’t you know that there |
Você não sabe que |
| 45 |
eint nou maunt’an rai ênaf |
Ain’t no mountain high enough |
Não há montanha alta o suficiente |
| 46 |
eint nou véli lôu ênaf |
Ain’t no valley low enough |
Não há vale profundo o suficiente |
| 47 |
eint nou rêvâr uaid ênaf |
Ain’t no river wide enough |
Não há rio largo o suficiente |
| 48 |
t’u kíp mi from guérên t’u iú bêibi |
To keep me from getting to you babe |
Para me impedir de te alcançar |
| – |
|
|
|
| 49 |
dont iá nou zét zér |
Don’t ya know that there |
Você não sabe que |
| 50 |
eint nou maunt’an rai ênaf |
Ain’t no mountain high enough |
Não há montanha alta o suficiente |
| 51 |
eint nou véli lôu ênaf |
Ain’t no valley low enough |
Não há vale profundo o suficiente |
| 52 |
eint nou rêvâr uaid ênaf |
Ain’t no river wide enough |
Não há rio largo o suficiente |
| 53 |
eint nou maunt’an rai ênaf |
Ain’t no mountain high enough |
Não há montanha alta o suficiente |
| 54 |
eint nou véli lôu ênaf |
Ain’t no valley low enough |
Não há vale profundo o suficiente |
Facebook Comments