| 1 |
ounli iestârd’êi zêi t’old mi iú uâr gon |
Only yesterday they told me you were gone |
Somente ontem eles me disseram que você partiu |
| 2 |
ól zís normâl pípâl uêl ai faind ânâzâr uan? |
All these normal people, will I find another one? |
De todas essas pessoas normais, eu encontrarei alguma outra? |
| 3 |
manki on mai bék êikên ên mai bôuns |
Monkey on my back, Aching in my bones |
Macaco em minhas costas, dor nos meus ossos |
| 4 |
ai forgat iú séd uan dei iú uók âloun |
I forgot you said “One day you’ll walk alone” |
Esqueci que você disse “um dia você andará sozinho” |
| 5 |
ai séd ai níd iú dâz zét mêik mi rông? |
I said I need you, does that make me wrong? |
Eu disse que preciso de você, isso me torna errado? |
| 6 |
em ai a uík men ar iú fílên strong? |
Am I a weak man, are you feeling strong? |
Eu sou um homem fraco, você está se sentindo forte? |
| 7 |
mai rárt uóz blékând êts blâdi réd |
My heart was blackened, It’s bloody red |
Meu coração foi enegrecido, é vermelho sangue |
| 8 |
a rôul ên mai rárt a rôul ên mai réd? |
A hole in my heart, a hole in my head? |
Um buraco em meu coração, um buraco em minha cabeça? |
| 9 |
ru uêl rélp mi âp? |
Who will help me up? |
Quem me ajudará a levantar? |
| 10 |
uérz zâ rélpen rend? |
Where’s the helping hand? |
Onde está a mão que ajuda? |
| 11 |
uêl iú tchârn on mi? |
Will you turn on me? |
Você vai me atacar? |
| 12 |
êz zês mai fainâl stend? |
Is this my final stand? |
É esta a minha posição final? |
| 13 |
ên a drím ai kenat si |
In a dream I cannot see |
Num sonho eu não consigo ver |
| 14 |
t’engâld abstrékt félâssi |
Tangled abstract fallacy |
Falácia abstrata e confusa |
| 15 |
réndam t’ârmóiâl bílds ên mi |
Random turmoil builds in me |
Tumulto aleatório cresce em mim |
| 16 |
aim adêkt’ed |
I’m addicted |
Eu sou viciado |
| 17 |
adêkt’ed t’u kêiós |
addicted to chaos |
Viciado em caos |
| 18 |
laits xaind on mai pés tchârn béd deis êntiú gûd |
Lights shined on my path, Turn bad days into good |
Luzes brilharam em meu caminho, Transformou maus dias em bons |
| 19 |
tchârn brêik dauns êntiú blóks ai smésht em kóz ai kûd |
Turn breakdowns into blocks, I smashed ‘em Cause I could |
Transformou colapsos em blocos, eu os esmaguei porque eu podia |
| 20 |
mai brein uóz lêibârd mai réd ûd spên |
My brain was Labored, My head would spin |
Meu cérebro foi produzido, Minha cabeça giraria |
| 21 |
dont let mi daun dont guêv âp dont guêv ên |
Don’t let me down, don’t give up, don’t give in |
Não me decepcione, não desista, não se renda |
| 22 |
zâ rein kams daun kôld uênd blous |
The rain comes down, cold wind blows |
A chuva cai, o vento frio sopra |
| 23 |
zâ plens uí meid ar bék âp on zâ rôud |
The plans we made are back up on the road |
Os planos que fizemos estão de volta na estrada |
| 24 |
tchârn âp mai kólâr uélkam zâ ânon |
Turn up my collar, welcome the unknown |
Dobre meu colarinho, dê boas-vindas ao desconhecido |
| 25 |
rêmembâr zét iú séd uan dei iú uók âloun |
Remember that you said “One day you’ll walk alone” |
Lembre-se do que você disse”Um dia você andará sozinho” |
| 26 |
ru uêl rélp mi âp? |
Who will help me up? |
Quem me ajudará a levantar? |
| 27 |
uérz zâ rélpen rend? |
Where’s the helping hand? |
Onde está a mão que ajuda? |
| 28 |
uêl iú tchârn on mi? |
Will you turn on me? |
Você vai me atacar? |
| 29 |
êz zês mai fainâl stend? |
Is this my final stand? |
É esta a minha posição final? |
| 30 |
ên a drím ai kenat si |
In a dream I cannot see |
Num sonho eu não consigo ver |
| 31 |
t’engâld abstrékt félâssi |
Tangled abstract fallacy |
Falácia abstrata e confusa |
| 32 |
réndam t’ârmóiâl bílds ên mi |
Random turmoil builds in me |
Tumulto aleatório cresce em mim |
| 33 |
aim adêkt’ed t’u kêiós |
I’m addicted to chaos |
Viciado em caos |
| 34 |
ru uêl rélp mi âp? |
Who will help me up? |
Quem me ajudará a levantar? |
| 35 |
uérz zâ rélpen rend? |
Where’s the helping hand? |
Onde está a mão que ajuda? |
| 36 |
uêl iú tchârn on mi? |
Will you turn on me? |
Você vai me atacar? |
| 37 |
êz zês mai fainâl stend? |
Is this my final stand? |
É esta a minha posição final? |
| 38 |
ên a drím ai kenat si |
In a dream I cannot see |
Num sonho eu não consigo ver |
| 39 |
t’engâld abstrékt félâssi |
Tangled abstract fallacy |
Falácia abstrata e confusa |
| 40 |
réndam t’ârmóiâl bílds ên mi |
Random turmoil builds in me |
Tumulto aleatório cresce em mim |
| 41 |
bílds |
builds |
Cresce |
| 42 |
bílds |
builds |
Cresce |
| 43 |
bílds |
builds |
Cresce |
| 44 |
ên a drím ai kenat si |
In a dream I cannot see |
Num sonho eu não consigo ver |
| 45 |
t’engâld abstrékt félâssi |
Tangled abstract fallacy |
Falácia abstrata e confusa |
| 46 |
réndam t’ârmóiâl bílds ên mi |
Random turmoil builds in me |
Tumulto aleatório cresce em mim |
| 47 |
aim adêkt’ed |
I’m addicted |
Eu sou viciado |
| 48 |
aim adêkt’ed t’u kêiós |
I’m addicted to chaos |
Viciado em caos |
| 49 |
adêkt’ed |
Addicted |
Viciado |
| 50 |
adêkt’ed |
Addicted |
Viciado |
| 51 |
t’u kêiós |
To chaos |
Em caos |
| 52 |
t’u kêiós |
To chaos |
Em caos |
| 53 |
adêkt’ed t’u kêiós |
Addicted to chaos |
Viciado em caos |
| 54 |
t’u kêiós |
To chaos |
Em caos |
Facebook Comments