| 1 |
iú ken bi mai álfâbet |
You can be my alphabet |
Você pode ser meu alfabeto |
| 2 |
end ai uêl bi iór kélkiâlêirâr |
and I will be your calculator |
e eu serei a sua calculadora |
| 3 |
end t’âguézâr uêl uârk aut on zâ ékâlêirâr |
And together we’ll work out on the escalator |
E juntos vamos exercitar na escada rolante |
| 4 |
ai uêl t’aim iú |
I will time you |
Vou contar o seu tempo |
| 5 |
éz iú rân âp t’u daun |
as you run up to down |
enquanto você corre de cima para baixo |
| 6 |
end iú méjâr mai fût stéps |
And you’ll measure my footsteps |
E você vai medir meus passos |
| 7 |
éz ai pléjâr zês t’aun |
as I pleasure this town |
como eu aprecio esta cidade |
| 8 |
zâ min óv áuâr ráits êz dêvaided bai zâ naits |
The mean of our heights is divided by the nights |
A média das nossas alturas é dividido pelas noites |
| 9 |
uítch êz t’áimd bai zâ dégârs |
Which is timed by the daggers |
que é cronometrado pelos punhais |
| 10 |
ên zâ rût óv ól áuâr faits |
in the root of all our fights |
na raiz de todas as nossas lutas |
| 11 |
zâ pés óv iór pôuam |
The pass of your poem |
O passe do seu poema |
| 12 |
djâst t’u suêis mi ên iór nôuên |
just to swathe me in your knowing |
só para me chacinar no seu saber |
| 13 |
end zâ bíuri óv zâ uârd |
And the beauty of the word |
E a beleza da palavra |
| 14 |
êz zét iú dont rév t’u xou êt |
is that you don’t have to show it |
é que você não tem que mostrá-la |
| 15 |
ôu ákâdimia iú ken pêk mi âp |
Oh, academia, you can pick me up |
Oh, academia, você pode me pegar |
| 16 |
suz mi uês iór uârds |
Soothe me with your words |
Acalme-me com suas palavras |
| 17 |
uen ai níd iór lóv |
when I need your love |
quando eu preciso do seu amor |
| 18 |
ai em a désh end iú ar a dót |
I am a dash and you are a dot |
Eu sou um traço e você é um ponto |
| 19 |
uen uêl iú si |
When will you see |
Quando você vai ver |
| 20 |
zét ai em ól zét iúv gát? |
that I am all that you’ve got? |
que eu sou tudo o que você tem? |
| 21 |
aim a báineri kôud |
I’m a binary code |
Eu sou um código binário |
| 22 |
zét iú krékt long âgôu |
that you cracked long ago |
que você desvendou há muito tempo |
| 23 |
bât t’u iú aim djâst a nóvâl |
But to you I’m just a novel |
Mas, para você, sou apenas um romance |
| 24 |
zét iú uêsh iúd névâr rôut |
that you wish you’d never wrote |
que você desejar nunca escreveu |
| 25 |
aim grêirâr zen éks end léssâr zen uai |
I’m greater than X and lesser than Y |
Eu sou maior do que X e menor do que Y |
| 26 |
sou uai êz êt |
so why is it |
então porque é |
| 27 |
zét ai st’êl kent kétch iór ai? |
That I still can’t catch your eye? |
que eu ainda não pude chamar sua atenção? |
| 28 |
iôr a krêpt’êk krós uârd |
You’re a cryptic crossword, |
Você é um palavras cruzadas enigmática |
| 29 |
a song aiv névâr rârd |
a song I’ve never heard |
uma música que eu nunca ouvi falar |
| 30 |
uaiêl ai sêt ríâr dróen sârkâls |
While I sit here drawing circles, |
Enquanto eu me sento aqui desenhando círculos |
| 31 |
aim âfreid óv biên rârt |
I’m afraid of being hurt |
Eu tenho medo de ser ferida |
| 32 |
ôu ákâdimia iú ken pêk mi âp |
Oh, academia, you can pick me up |
Oh, academia, você pode me pegar |
| 33 |
suz mi uês iór uârds |
Soothe me with your words |
Acalme-me com suas palavras |
| 34 |
uen ai níd iór lóv |
when I need your love |
quando eu preciso do seu amor |
| 35 |
iôr a defêkâlt ekuêijan |
You’re a difficult equation |
Você é uma equação difícil |
| 36 |
uês a nék fór rárt êvêijan |
with a knack for heart evasion |
com um talento especial para a evasão coração |
| 37 |
uêl iú lêssan t’u mai prûf |
Will you listen to my proof |
Você vai ouvir a minha prova |
| 38 |
ór uêl iú éd ânâzâr pêidj on? |
or will you add another page on? |
ou você irá adicionar uma outra página? |
| 39 |
êt âpíârz t’u mi zâ gréf réz kam |
It appears to me the graph has come |
Parece-me que o gráfico chegou |
| 40 |
end st’ôulên ól zâ léfs |
and stolen all the laughs |
e roubou todos os risos |
| 41 |
êt âpíârz t’u mi |
It appears to me |
Parece-me que |
| 42 |
zâ pen êz ôuvâr énâlaizd âguén |
the pen is over analyzed again |
a caneta é analisada demais novamente |
| 43 |
end êf ai em a nâmbâr |
And if I am a number |
E se eu sou um número |
| 44 |
aim ênfeniti plas uan |
I’m infinity plus one |
Eu sou infinidade mais um |
| 45 |
end êf iú ar faiv uârds |
And if you are five words, |
E se você é cinco palavras |
| 46 |
iú ar âfreid t’u bi zâ uan |
you are afraid to be the one |
você tem medo de ser o único |
| 47 |
end êf iú ar a nâmbâr |
And if you are a number, |
E se você for um número |
| 48 |
iôr ênfeniti plas uan |
you’re infinity plus one |
você é o infinito mais um |
| 49 |
end êf ai em fôr uârds zên |
And if I am four words then |
E se eu sou quatro palavras então |
| 50 |
ai em nírên óv iór lóv |
I am needing of your love |
Estou precisando do seu amor |
| 51 |
ôu ákâdimia iú ken pêk mi âp |
Oh, academia, you can pick me up |
Oh, academia, você pode me pegar |
| 52 |
suz mi uês iór uârds |
Soothe me with your words |
Acalme-me com suas palavras |
| 53 |
uen ai níd iór lóv |
when I need your love |
quando eu preciso do seu amor |
| 54 |
ôu ákâdimia ákâdimia ákâdimia |
Oh, academia, academia, academia |
Oh, academia, academia, academia |
| 55 |
ôu ákâdimia ákâdimia ákâdimia |
Oh, academia, academia, academia |
Oh, academia, academia, academia |
Facebook Comments