| 1 |
zérz en old frend |
There’s an old friend |
Há um velho amigo |
| 2 |
zét ai uans rârd sei |
That I once heard say |
Que uma vez o ouvi dizer |
| 3 |
samsên zét t’âtcht mai rárt |
Something that touched my heart |
Uma coisa que tocou meu coração |
| 4 |
end êt bêguen zês uêi |
And it began this way |
E dessa forma começou |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai uóz bórn bai zâ rêvâr |
I was born by the river |
Nasci à beira de uma rio |
| 6 |
ên a lêrâl t’ent |
In a little tent |
Numa pequena tenda |
| 7 |
end djâst laik zâ rêvâr |
And just like the river |
E assim como o rio |
| 8 |
aiv bên ranên évâr sêns |
I’ve been runnin’ ever since |
Fui correndo desde então |
| 9 |
rí séd êts bên a long t’aim kâmen |
He said it’s been a long time comin’ |
Ele disse que demoraria pra acontecer |
| 10 |
bât ai nou mai tchêindj êz gona kam |
But I know my change is gonna come |
Mas eu sei que minha mudança vai chegar |
| 11 |
ôu, ié |
Oh, yeah |
Oh, sim |
| – |
|
|
|
| 12 |
rí séd êts bên t’u rard lêven |
He said it’s been too hard livin’ |
Ele disse que tem sido difícil viver |
| 13 |
bât aim âfreid t’u dai |
But I’m afraid to die |
Mas tenho medo de morrer |
| 14 |
ai mait nat bi êf ai niu |
I might not be if I knew |
Eu não poderia estar assim se eu soubesse |
| 15 |
uat uóz âp zér biand zâ skai |
What was up there beyond the sky |
O que há lá em cima, além do céu |
| 16 |
êts bên a long, a long t’aim kâmen |
It’s been a long, a long time comin’ |
Tem sido um longo, um longo tempo pra que chegue |
| 17 |
bât ai nou mai tchêindj réz gát t’u kam |
But I know my change has got to come |
Mas eu sei que minha mudança está pra chegar |
| 18 |
ôu, ié |
Oh, yeah |
Oh, sim |
| – |
|
|
|
| 19 |
ai uent, ai uent t’u mai brózâr |
I went, I went to my brother |
Eu fui, eu fui ao meu irmão |
| 20 |
end ai éskt rêm, brózâr |
And I asked him, Brother |
E eu o perguntei: Irmão |
| 21 |
kûd iú rélp mi, plíz? |
Could you help me, please? |
Você pode me ajudar, por favor? |
| 22 |
rí séd, gûd sêstâr |
He said, Good sister |
Ele disse: Irmãzinha |
| 23 |
aid laik t’u, bât aim nat eibâl |
I’d like to, but I’m not able |
Eu adoraria, mas não sou capaz |
| 24 |
end uen ai, uen ai lûkt âraund |
And when I, when I looked around |
E quando eu, quando eu olhei em volta |
| 25 |
ai uóz rait bék daun |
I was right back down |
Eu estava voltando atrás |
| 26 |
daun on mai bênded nís |
Down on my bended knees |
Desistindo |
| 27 |
iés, ai uóz, ôu |
Yes, I was, oh |
Sim, eu estava, oh |
| – |
|
|
|
| 28 |
zérv bên t’aims zét ai sót |
There’ve been times that I thought |
Tiveram vezes quem que pensei |
| 29 |
ai sót zét ai ûdânt lést fór long |
I thought that I wouldn’t last for long |
Eu pensei que não duraria muito tempo |
| 30 |
bât sam rau rait nau ai bêlív |
But somehow right now I believe |
Mas de alguma forma, agora, eu acredito |
| 31 |
zét aim eibâl, aim eibâl t’u kéri on |
That I’m able, I’m able to carry on |
Que eu sou capaz, eu sou capaz de seguir em frente |
| – |
|
|
|
| 32 |
ai t’él iú zét êts bên âlóng |
I tell you that it’s been along |
Te digo que, ao longo disso, tem sido |
| 33 |
end ôu, êts bên en âp rêl djârni |
And oh, it’s been an uphill journey |
Oh, tem sido uma jornada árdua |
| 34 |
ól zâ uêi |
All the way |
O caminho inteiro |
| 35 |
bât ai nou, ai nou, ai nou |
But I know, I know, I know |
Mas eu sei, eu sei, eu sei |
| 36 |
ai nou mai tchêindj êz gona kam |
I know my change is gonna come |
Eu sei que minha mudança está chegando |
| – |
|
|
|
| 37 |
sam t’aims ai réd t’u krai ól nait long |
Sometimes I had to cry all night long |
Algumas vezes eu chorava a noite inteira |
| 38 |
iés, ai dêd |
Yes, I did |
Sim, eu chorei |
| 39 |
sam t’aims ai réd t’u guêv âp rait |
Sometimes I had to give up right |
Algumas vezes eu desisti do que era certo |
| 40 |
fór uat ai niu uóz rông |
For what I knew was wrong |
Para fazer aquilo que era errado |
| 41 |
iés, êts bên en âp rêl djârni |
Yes, it’s been an uphill journey |
Sim, eu estava numa árdua jornada |
| 42 |
êts xârs bên a long uêi kâmen |
It’s sure’s been a long way comin’ |
Com certeza, um longo caminho vem vindo |
| 43 |
iés, êt réz |
Yes, it has |
Sim, está vindo |
| 44 |
êts bên ríâl rard |
It’s been real hard |
Tem sido, realmente, duro |
| 45 |
évri stép óv zâ uêi |
Every step of the way |
Cada passo do caminho |
| 46 |
bât ai bêlív, ai bêlív |
But I believe, I believe |
Mas eu acredito, eu acredito |
| 47 |
zês ívnên mai tchêindj êz kam |
This evenin’ my change is come |
Esta noite a minha mudança virá |
| 48 |
ié, ai t’él iú zét |
Yeah, I tell you that |
Sim, eu digo que |
| 49 |
mai tchêindj êz kam |
My change is come |
Minha mudança está chegando |
Facebook Comments