| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ênt’u zâ nait |
Into the night |
À noite |
| 2 |
déspârât end brouken |
Desperate and broken |
Desesperado e sem dinheiro |
| 3 |
zâ saund óv a fait |
The sound of a fight |
O som de uma luta |
| 4 |
fázâr réz spôuken |
Father has spoken |
O Pai se pronunciou |
| 5 |
uí uâr zâ kêngs end kuins óv prómês |
We were the Kings and Queens of promise |
Nós fomos os Reis e as Rainhas da promessa |
| 6 |
uí uâr zâ vêktêms óv auarssélvs |
We were the victims of ourselves |
Nós fomos vítimas de nós mesmos |
| 7 |
meibi zâ tchêldren óv a léssâr gád |
Maybe the Children of a Lesser God |
Talvez os filhos de um Deus menor |
| 8 |
bitchuín révan end rél |
Between Heaven and Hell |
Entre o Céu e o Inferno |
| 9 |
révan end rél |
Heaven and Hell |
O Céu e o Inferno |
| 10 |
ênt’u iór laivs |
Into your lives |
Em suas vidas |
| 11 |
rouplâs end t’eikên |
Hopeless and taken |
Sem esperança e tomadas |
| 12 |
uí stôl áuâr niú laivs |
We stole our new lives |
Nós roubamos nossas novas vidas |
| 13 |
sru blâd end pêin |
Through blood and pain |
Através do sangue e da dor |
| 14 |
ên difens óv áuâr dríms |
In defense of our dreams |
Para defender nossos sonhos |
| 15 |
ên difens óv áuâr dríms |
In defense of our dreams |
Para defender nossos sonhos |
| 16 |
uí uâr zâ kêngs end kuins óv prómês |
We were the Kings and Queens of promise |
Nós fomos os Reis e as Rainhas da promessa |
| 17 |
uí uâr zâ vêktêms óv auarssélvs |
We were the victims of ourselves |
Nós fomos vítimas de nós mesmos |
| 18 |
meibi zâ tchêldren óv a léssâr gád |
Maybe the Children of a Lesser God |
Talvez os Filhos de um Deus menor |
| 19 |
bitchuín révan end rél |
Between Heaven and Hell |
Entre o Céu e o Inferno |
| 20 |
révan end rél |
Heaven and Hell |
O Céu e o Inferno |
| 21 |
zâ êidj óv men êz ôuvâr |
The age of man is over |
a era do homem acabou |
| 22 |
a dárknes kams end ól |
a darkness comes and all |
a escuridão vem, e todas |
| 23 |
zís léssanz zét uív lârnd ríâr |
These lessons that we’ve learned here |
Estas lições que aprendemos aqui |
| 24 |
rév ounli djâst bigân |
Have only just begun |
Apenas começaram |
| 25 |
uí uâr zâ kêngs end kuins óv prómês |
We were the Kings and Queens of promise |
Nós fomos os Reis e as Rainhas da promessa |
| 26 |
uí uâr zâ vêktêms óv auarssélvs |
We were the victims of ourselves |
Nós fomos vítimas de nós mesmos |
| 27 |
meibi zâ tchêldren óv a léssâr gád |
Maybe the Children of a Lesser God |
Talvez os Filhos de um Deus menor |
| 28 |
bitchuín révan end rél |
Between Heaven and Hell |
Entre o Céu e o Inferno |
| 29 |
uí ar zâ kêngs |
We are the Kings |
Nós somos os Reis |
| 30 |
uí ar zâ kuins |
We are the Queens |
Nós somos as Rainhas |
| 31 |
uí ar zâ kêngs |
We are the Kings |
Nós somos os Reis |
| 32 |
uí ar zâ kuins |
We are the Queens |
Nós somos as Rainhas |
Facebook Comments