| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ríâr ai em, lórd, end aim draunên ên iór si óvfârguét fûlnés |
Here I am, Lord, and I’m drowning in your sea of forgetfulness |
Aqui estou eu, Senhor, e estou me afogando no seu mar de esquecimento |
| 2 |
zâ tcheins óv iestârd’êi sûraund mi |
The chains of yesterday surround me |
As correntes do passado me cercam |
| 3 |
ai iârn fór pís end rést |
I yearn for peace and rest |
Eu anseio por paz e descanso |
| 4 |
ai dont uant t’u end âp uér iú faund mi |
I don’t want to end up where You found me |
Eu não quero acabar onde você me encontrou |
| 5 |
end êt ékôus ên mai maind, kíps mi âuêikt’ânáit |
And it echoes in my mind, keeps me awake tonight |
E isso ecoa na minha mente mantém-me acordado á noite |
| 6 |
ai nou iúv kést mai sên és far és zâ íst êz from zâ uést |
I know You’ve cast my sin as far as the east is from the west |
Eu sei que Você lançou o meu pecado para longe como o leste é do oeste |
| 7 |
end ai stend bifór iú nau és zou aiv névâr sênd |
And I stand before You now as though I’ve never sinned |
E eu permaneço em Ti agora como se eu nunca tivesse pecado |
| 8 |
bât t’âdêi ai fíl laik aim djâst uan mêst’êik âuêi from iú lívên mi zês uêi |
But today I feel like I’m just one mistake away from You leaving me this way |
Mas hoje eu sinto como se eu estivesse apenas um erro distante de Você me deixar desta maneira |
| 9 |
djízâs ken iú xou mi djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
Jesus can You show me just how far the east is from the west? |
Jesus, Você pode mostrar-me como é distante o leste do oeste? |
| 10 |
kóz ai kent bér t’u si zâ men aiv bên kamraizên âp ên mi âguén |
‘Cause I can’t bear to see the man I’ve been come rising up in me again |
Porque eu não posso suportar a ver o homem que eu era ressuscitar em mim novamente |
| 11 |
ên zi arms óv iór mârssi ai faind rést |
In the arms of Your mercy I find rest |
Nos braços de Sua misericórdia eu encontro descanso |
| 12 |
kóz iú nou djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
‘Cause You know just how far the east is from the west |
Porque Você sabe como é distante o leste do oeste |
| 13 |
from uan skérd rend t’u zâ ózâr |
From one scarred hand to the other |
De uma mão cicatrizada a outra |
| 14 |
ai start zâ dei, zâ uór bêguêns, endlésrimaindên óv mai sên |
I start the day, the war begins, endless reminding of my sin |
Eu começo o dia, a guerra inicia, infinitas lembranças dos meus pecados |
| 15 |
t’aim end t’aim âguén iór trus êz draund autbai zâ storm aim ên |
Time and time again Your truth is drowned out by the storm I’m in |
De tempo em tempo novamente a sua verdade é afogada pela tempestade em que estou |
| 16 |
t’âdêi ai fíl laik aim djâst uan mêst’êik âuêi from iú lívên mi zês uêi |
Today I feel like I’m just one mistake away from You leaving me this way |
Hoje, eu sinto como se eu estivesse apenas um erro distante de Você me deixar desta maneira |
| 17 |
djízâs ken iú xou mi djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
Jesus can You show me just how far the east is from the west? |
Jesus, Você pode mostrar-me como é distante o leste do oeste? |
| 18 |
kóz ai kent bér t’u si zâ men aiv bên kamraizên âp ên mi âguén |
‘Cause I can’t bear to see the man I’ve been come rising up in me again |
Porque eu não posso suportar a ver o homem que eu era ressuscitar em mim novamente |
| 19 |
ên zi arms óv iór mârssi ai faind rést |
In the arms of Your mercy I find rest |
Nos braços de Sua misericórdia eu encontro descanso |
| 20 |
kóz iú nou djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
‘Cause You know just how far the east is from the west |
Porque Você sabe como é distante o leste do oeste |
| 21 |
from uan skérd rend t’u zi ózâr |
From one scarred hand to the other |
De uma mão cicatrizada a outra |
| 22 |
ai nou iúv uósht mi uait, t’ârnd mai dárknes ênt’u lait |
I know You’ve washed me white, turned my darkness into light |
Eu sei que tens me tornado limpo, tornou a minha escuridão em luz |
| 23 |
djízâs ken iú xou mi djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
Jesus can You show me just how far the east is from the west? |
Jesus, Você pode mostrar-me como é distante o leste do oeste? |
| 24 |
kóz ai kent bér t’u si zâ men aiv bên kamraizên âp ên mi âguén |
‘Cause I can’t bear to see the man I’ve been come rising up in me again |
Porque eu não posso suportar a ver o homem que eu era ressuscitar em mim novamente |
| 25 |
ên zi arms óv iór mârssi ai faind rést |
In the arms of Your mercy I find rest |
Nos braços de Sua misericórdia eu encontro descanso |
| 26 |
kóz iú nou djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
‘Cause You know just how far the east is from the west |
Porque Você sabe como é distante o leste do oeste |
| 27 |
from uan skérd rend t’u zi ózâr |
From one scarred hand to the other |
De uma mão cicatrizada a outra |
| 28 |
ai níd iór pís t’u guét mi sru |
I need Your peace to get me through |
Eu preciso de sua paz para recomeçar |
| 29 |
guét mi sru zês nait |
get me through this night |
Para recomeçar nesta noite |
| 30 |
ai kent lêv bai uát ai fíl, bât bai zâ trus iór uârdriviâls |
I can’t live by what I feel, but by the truth Your word reveals |
Eu não posso viver pelo o que eu sinto, mas pela verdade que suas palavras revelam |
| 31 |
aim nat rôldên on t’u iú, bât iôr rôldên on t’u mi |
I’m not holding on to You, but You’re holding on to me |
E eu não estou segurando em Ti, mas o Senhor estás me segurando |
| 32 |
iôr rôldên on t’u mi |
You’re holding on to me |
O Senhor estás me segurando |
| 33 |
djâst rau far, íst êz from zâ uést |
Just how far, east is from the west |
Apenas como é distante, o leste é do oeste |
| 34 |
djâst rau far, uan skérd rend t’u zi ózâr |
Just how far, one scarred hand to the other |
Apenas como é distante, de uma mão cicatrizada a outra |
| 35 |
djâst rau far zâ íst êz from zâ uést, djâst rau far |
just how far the east is from the west, just how far |
o quão distante, o leste é do oeste, quão distante |
| 36 |
from uan skérd rend t’u zâ ózâr |
from one scarred hand to the other |
de uma mão cicatrizada a outra |
| 37 |
djâst rau far zâ íst êz from zâ uést, djâst rau far |
Just how far, from one scarred hand to the other |
o quão distante, o leste é do oeste, quão distante |
| 38 |
from uan skérd rend t’u zâ ózâr |
from one scarred hand to the other |
de uma mão cicatrizada a outra |
Facebook Comments