| 1 |
iór rérs grôun a lêrâl longâr |
Your hair’s grown a little longer |
Seu cabelo cresceu um pouco mais |
| 2 |
iór arms lûk a lêrâl strongâr |
Your arms look a little stronger |
Seus braços parecem um pouco mais fortes |
| 3 |
iór aiz djâst éz ai rêmembâr |
Your eyes just as I remember |
Seus olhos estão exatamente como eu lembrava |
| 4 |
iór smáiâls djâst a lêrâl sóft’âr |
Your smile’s just a little softer |
Seu sorriso está um pouco mais suave |
| – |
|
|
|
| 5 |
end ai, end ai névâr prêpérd fór a môumant laik zét |
And I, and I never prepared for a moment like that |
E eu, eu nunca me preparei para um momento como esse |
| 6 |
ié, sâdânli êt ól keim bék, êt ól keim bék |
Yeah, suddenly it all came back, it all came back |
Sim, de repente tudo voltou, tudo voltou |
| – |
|
|
|
| 7 |
kóz áft’âr ól zís íârz |
‘Cause after all these years |
Porque depois de todos esses anos |
| 8 |
ai st’êl fíâl évrisêng uen iú ar níâr |
I still feel everything when you are near |
Eu continuo sentindo tudo quando você está por perto |
| 9 |
end êt uóz djâst a kuêk râlôu |
And it was just a quick hello |
E isso foi apenas um rápido olá |
| 10 |
end iú réd t’u gou |
And you had to go |
E você teve que ir |
| 11 |
end iú prábâbli uêl névâr nou |
And you probably will never know |
E provavelmente você nunca vai saber |
| 12 |
iôr st’êl zâ uan aim áft’âr ól zís íârz |
You’re still the one I’m after all these years |
Que você ainda é o único depois de todos esses anos |
| – |
|
|
|
| 13 |
kûdent rélp bât ouvâr ríâr iú |
Couldn’t help but overhear you |
Não pude evitar ouvir |
| 14 |
saunds laik iôr répi uês râr |
Sounds like you’re happy with her |
Parece que você está feliz com ela |
| 15 |
bât dâz xi kês iú laik ai kêst iú? |
But does she kiss you like I kissed you? |
Mas ela te beija como eu te beijava? |
| 16 |
ôu, ai uêsh ai lóvd iú laik ai mês iú |
Ooh, I wish I loved you like I miss you |
Ooh, queria ter te amado do mesmo jeito que sinto sua falta |
| – |
|
|
|
| 17 |
end ai, end ai névâr prêpérd fór a môumant laik zét |
And I, and I never prepared for a moment like that |
E eu, eu nunca me preparei para um momento como esse |
| 18 |
ié, ên a sékand êt ól keim bék, êt ól keim bék |
Yeah, in a second it all came back, it all came back |
Sim, em um segundo tudo voltou, tudo voltou |
| – |
|
|
|
| 19 |
kóz áft’âr ól zís íârz |
‘Cause after all these years |
Porque depois de todos esses anos |
| 20 |
ai st’êl fíâl évrisêng uen iú ar níâr |
I still feel everything when you are near |
Eu continuo sentindo tudo quando você está por perto |
| 21 |
end êt uóz djâst a kuêk râlôu |
And it was just a quick hello |
E isso foi apenas um rápido olá |
| 22 |
end iú réd t’u gou |
And you had to go |
E você teve que ir |
| 23 |
end iú prábâbli uêl névâr nou |
And you probably will never know |
E provavelmente você nunca vai saber |
| 24 |
iôr st’êl zâ uan aim áft’âr ól zís íârz |
You’re still the one I’m after all these years |
Que você ainda é o único depois de todos esses anos |
| – |
|
|
|
| 25 |
kóz áft’âr ól zís íârz |
‘Cause after all these years |
Porque depois de todos esses anos |
| 26 |
ai st’êl fíâl évrisêng uen iú ar níâr |
I still feel everything when you are near |
Eu continuo sentindo tudo quando você está por perto |
| 27 |
end êt uóz djâst a kuêk râlôu |
And it was just a quick hello |
E isso foi apenas um rápido olá |
| 28 |
end iú réd t’u gou |
And you had to go |
E você teve que ir |
| 29 |
end iú prábâbli uêl névâr nou |
And you probably will never know |
E provavelmente você nunca vai saber |
| 30 |
iôr st’êl zâ uan aim áft’âr ól zís íârz |
You’re still the one I’m after all these years |
Que você ainda é o único depois de todos esses anos |
| – |
|
|
|
| 31 |
ai névâr t’old iú |
I never told you |
Eu nunca te contei |
| 32 |
ai xûrâv t’old iú, u uu |
I should’ve told you, uh uuh |
Eu deveria ter te contado, uh uuh |
| 33 |
ai névâr t’old iú áft’âr ól zís íârz |
I never told you after all these years |
Eu nunca te contei depois de todos esses anos |
| 34 |
(t’old iá) |
(Told ya) |
(Te contei) |
| 35 |
(ai névâr t’old iú) |
(I never told you) |
(Eu nunca te contei) |
| 36 |
(ai névâr t’old iú) |
(I never told you) |
(Eu nunca te contei) |
| 37 |
ai névâr t’old iú áft’âr ól zís íârz |
I never told you after all these years |
Eu nunca te contei depois de todos esses anos |
Facebook Comments