| 1 |
dâz êt gou from íst t’u uést |
Does it go from east to west |
Isto vai de leste a oeste? |
| 2 |
bári fri end a bári lés |
Body free and a body less |
Corpo livre e um corpo a menos |
| 3 |
kam âguén djâst t’u start âfrésh |
Come again just to start afresh |
Venha de novo só para recomeçar |
| 4 |
uans âguén t’u faind a roum |
Once again to find a home |
Mais uma vez para encontrar um lar |
| 5 |
ên zâ môumant óv zâ mint’aim |
In the moment of the meantime |
No momento do meio termo |
| – |
|
|
|
| 6 |
drópen ên kâmen sru zâ mésh |
Dropping in coming through the mesh |
Aparecendo, vindo através da desordem |
| 7 |
tchékên ên djâst t’u guét êt blést |
Checking in just to get it blessed |
Checando só para conseguir a bênção |
| 8 |
rard t’u lív uen êts pêktchârésk |
Hard to leave when it’s picturesque |
Difícil de partir quando é pitoresco |
| 9 |
faind a fórm zéts fri zâ rôum |
Find a form that’s free the roam |
Achar uma forma que é livre para vagar |
| 10 |
uér iú kâmen from |
Where you coming from |
De onde você vem? |
| 11 |
uér iú gouên |
Where you going |
Para onde você vai? |
| – |
|
|
|
| 12 |
dju êt ól zên êt ól âguén |
Do it all then it all again |
Faça tudo depois faça tudo de novo |
| 13 |
mêik êt âp end iú mêik a frend |
Make it up and you make a friend |
Faça isso e você faz um amigo |
| 14 |
pédâl on djâst âraund zâ bend |
Paddle on just around the bend |
Reme ao redor da curva |
| 15 |
faind a pleis uér iú ken si |
Find a place where you can see |
Encontre um lugar onde você possa ver |
| 16 |
ól zâ mamas end zâ pápas |
All the mamas and the papas |
Todas as mães e os pais |
| – |
|
|
|
| 17 |
t’eik a tchens on a rékâménd |
Take a chance on a recommend |
Arrisque-se num conselho |
| 18 |
rard éz rél djâst t’u kamprârrend |
Hard as hell just to comprehend |
Muito difícil de compreender |
| 19 |
dêsbêlif zét ai dju sâspended |
Disbelief that I do suspend |
Desacredite de que eu suspendo |
| 20 |
ízi nau t’u faind a bríz |
Easy now to find a breeze |
Agora é fácil de achar uma brisa |
| 21 |
uér iú kam from |
Where you come from |
De onde você vem? |
| 22 |
uér iú gouên |
Where you going |
Para onde você vai? |
| – |
|
|
|
| 23 |
uí ól uant t’u t’él râr |
We all want to tell her |
Todos nós queremos contar a ela |
| 24 |
t’él râr zét uí lóv râr |
Tell her that we love her |
Contar a ela que nós a amamos |
| 25 |
vênês guéts a kuín |
Venice gets a queen |
Veneza ganha uma rainha |
| 26 |
bést aiv évâr sin |
Best i’ve ever seen |
A melhor que eu já vi |
| 27 |
uí ól uant t’u kês râr |
We all want to kiss her |
Todos nós queremos beijá-la |
| 28 |
t’él râr zét uí mês râr |
Tell her that we miss her |
Contar a ela que sentimos sua falta |
| 29 |
vênês guéts a kuín |
Venice gets a queen |
Veneza ganha uma rainha |
| 30 |
bést aiv évâr |
Best i’ve ever |
A melhor que eu já vi |
| – |
|
|
|
| 31 |
ai nou iú séd iú dont bêlív |
I know you said you don’t believe |
Eu sei que você dizia que não acreditava |
| 32 |
ên gád dju iú st’êl dêssâgri |
In god do you still disagree |
Em Deus, você ainda discorda? |
| 33 |
nau zét êts t’aim fór iú t’u lív |
Now that it’s time for you to leave |
Agora que é hora de você partir |
| 34 |
dji el ôu ar ai êi |
G.L.O.R.I.A |
G.L.O.R.I.A |
| 35 |
êz lóv mai frend |
Is love my friend |
É amor, minha amiga |
| – |
|
|
|
| 36 |
iór stáilêsh més óv sêlvâr rér |
Your stylish mess of silver hair |
Sua bagunça estilosa de cabelo prateado |
| 37 |
a uôman óv iór kaind êz rér |
A woman of your kind is rare |
Uma mulher do seu tipo é rara |
| 38 |
iór iúnêfórm rêtchârns t’u éâr |
Your uniform returns to air |
Seu uniforme retorna ao ar |
| 39 |
dji el ôu ar ai êi |
G.L.O.R.I.A |
G.L.O.R.I.A |
| 40 |
êz lóv mai frend |
Is love my friend |
É amor, minha amiga |
| – |
|
|
|
| 41 |
end nau êts t’aim fór iú t’u gou |
And now it’s time for you to go |
E agora é hora de você partir |
| 42 |
iú t’ót mi moust óv uat ai nou |
You taught me most of what I know |
Você me ensinou a maior parte do que eu sei |
| 43 |
uér ûd ai bi uêzaut iú glôu |
Where would I be without you Glo |
Onde eu estaria sem você, Glo? |
| 44 |
dji el ôu ar ai êi |
G.L.O.R.I.A |
G.L.O.R.I.A |
| 45 |
êz lóv mai frend |
Is love my friend |
É amor, minha amiga |
| – |
|
|
|
| 46 |
ai si iú stênden bai zâ si |
I see you standing by the sea |
Eu vejo você em frente ao mar |
| 47 |
zâ uêivs iú meid uêl ól uêiz bi |
The waves you made will always be |
As ondas que você fez existirão sempre |
| 48 |
a kês gûdbai bifór iú lív |
A kiss goodbye before you leave |
Um beijo de adeus antes de você partir |
| 49 |
dji el ôu ar ai êi |
G.L.O.R.I.A |
G.L.O.R.I.A |
| 50 |
êz lóv mai frend |
Is love my friend |
É amor, minha amiga |
Facebook Comments