| 1 |
nékst stap on zâ kêi el em |
Next stop on the KLM |
Próxima parada no klm |
| 2 |
t’u lêps end a stârdi stem |
Two lips and a sturdy stem |
Dois lábios e uma nota pesada |
| 3 |
a fâni sêng ól uêiz répens uen |
A funny thing always happens when |
Algo engraçado sempre acontece quando |
| 4 |
ai guét a révi djem |
I get a heavy jam |
Eu faço um começo pesado |
| 5 |
aim gona tchârn êt êntiú ráidrâdjân |
I’m gonna turn it into hydrogen |
Eu vou me transformar em hidrogênio |
| 6 |
ai ai, ai ai, ai ai, ai ai ai ai, ai |
I I, I I, I I, I I I I, I |
Eu eu, eu eu, eu eu, eu eu eu eu, eu |
| – |
|
|
|
| 7 |
káugârl end a trúbâdór |
Cowgirl and a troubadour |
A vaqueira e o poeta épico |
| 8 |
ém dji ém end zâ láians róâr |
MGM and the lion’s roar |
Mgm e o rugido do leão |
| 9 |
a strêit xat t’u zâ kôrnâr stór |
A straight shot to the corner store |
Um tiro certo na loja da esquina |
| 10 |
ai uana xou iú uat |
I wanna show you what |
Quero te mostrar |
| 11 |
ai uana xou iú uat iór réd êz fór |
I wanna show you what your head is for |
Quero te mostrar para que serve sua cabeça |
| 12 |
ai ai, ai ai, ai ai, ai ai ai ai, ai |
I I, I I, I I, I I I I, I |
Eu eu, eu eu, eu eu, eu eu eu eu, eu |
| – |
|
|
|
| 13 |
sou mâtch ai, uêsh ai kûd |
So much I, wish I could |
Tanto de mim queria poder |
| 14 |
sou mêni ai, uêsh ai ûd |
So many I, wish I would |
Muito de mim queria fazer |
| 15 |
sou mâtch ai, uêsh ai kûd |
So much I, wish I could |
Tanto de mim queria poder |
| 16 |
kaunt on iú nat t’u dêfít mi |
Count on you not to defeat me |
Confiar em você para não me derrotar |
| – |
|
|
|
| 17 |
sou mâtch ai, uêsh ai kûd |
So much I, wish I could |
Tanto de mim queria poder |
| 18 |
sou mêni ai, uêsh ai ûd |
So many I, wish I would |
Muito de mim queria fazer |
| 19 |
sou mâtch ai, uêsh ai kûd |
So much I, wish I could |
Tanto de mim queria poder |
| 20 |
kaunt on iú nat t’u dêfít mi |
Count on you not to defeat me |
Confiar em você para não me derrotar |
| – |
|
|
|
| 21 |
plíz dont tchârn âuêi âguén |
Please don’t turn away again |
Por favor, não me dê as costas de novo |
| 22 |
plíz dont tchârn mi êntiú zêm |
Please don’t turn me into them |
Por favor, não me faça ser mais um deles |
| 23 |
plíz dont tchârn âuêi a frend |
Please don’t turn away a friend |
Por favor, não dê as costas a um amigo |
| 24 |
plíz dont tchârn mi êntiú zêm |
Please don’t turn me into them |
Por favor, não me faça ser mais um deles |
| – |
|
|
|
| 25 |
stend bai fór zâ grêit êklips |
Stand by for the great eclipse |
Espere pelo grande eclipse |
| 26 |
rêp êt aut nau xêik iór rêps |
Rip it out now shake your hips |
Solte um palavrão e mexa seu quadril |
| 27 |
békên óff zâ âpókâlêps |
Backing off the apocalypse |
Afastando o apocalipse |
| 28 |
ai gára lussân âp |
I gotta loosen up |
Eu tenho de relaxar |
| 29 |
ai gára lussân âp t’u guét mai grêp |
I gotta loosen up to get my grip |
Eu tenho de relaxar para segurar firme |
| 30 |
ai ai, ai ai, ai ai, ai ai ai ai, ai |
I I, I I, I I, I I I I, I |
Eu eu, eu eu, eu eu, eu eu eu eu, eu |
| – |
|
|
|
| 31 |
sou mâtch ai, uêsh ai kûd |
So much I, wish I could |
Tanto de mim queria poder |
| 32 |
sou mêni ai, uêsh ai ûd |
So many I, wish I would |
Muito de mim queria fazer |
| 33 |
sou mâtch ai, uêsh ai kûd |
So much I, wish I could |
Tanto de mim queria poder |
| 34 |
kaunt on iú nat t’u kamplít mi |
Count on you not to complete me |
Confiar em você para não me completar |
| – |
|
|
|
| 35 |
sou mâtch ai, uêsh ai kûd |
So much I, wish I could |
Tanto de mim queria poder |
| 36 |
sou mêni ai, uêsh ai ûd |
So many I, wish I would |
Muito de mim queria fazer |
| 37 |
sou mâtch ai, uêsh ai kûd |
So much I, wish I could |
Tanto de mim queria poder |
| 38 |
kaunt on iú nat t’u dêfít mi |
Count on you not to defeat me |
Confiar em você para não me derrotar |
| – |
|
|
|
| 39 |
plíz dont tchârn âuêi âguén |
Please don’t turn away again |
Por favor, não me dê as costas de novo |
| 40 |
plíz dont tchârn mi êntiú zêm |
Please don’t turn me into them |
Por favor, não me faça ser mais um deles |
| 41 |
plíz dont tchârn âuêi a frend |
Please don’t turn away a friend |
Por favor, não dê as costas a um amigo |
| 42 |
plíz dont tchârn mi êntiú zêm |
Please don’t turn me into them |
Por favor, não me faça ser mais um deles |
Facebook Comments