| 1 |
ranên raund ên sârkâls, |
Running ‘round in circles, |
Correndo em círculos |
| 2 |
dont níd nou uítch uêi t’u gou |
don’t need know which way to go |
Não precisa saber qual é o caminho a seguir |
| 3 |
kót âp ên zâ mouxan |
Caught up in the motion |
Preso no movimento |
| 4 |
uês fílêns ai-ai kent kantrôl |
with feelings I-I can’t control |
Com sentimentos eu não posso controlar |
| – |
|
|
|
| 5 |
traid t’u kant’ein ól zês ôuvâr flôu |
Tried to contain all this overflow |
Tentei conter todo esse estouro |
| 6 |
uátch mi spêl ôuvâr end flôut |
Watch me spill over and float |
Me veja derramar e flutuar |
| 7 |
a mêlian píssês, a mêlian píssês |
A million pieces, a million pieces |
Um milhão de peças, um milhão de peças |
| – |
|
|
|
| 8 |
nou ai kent bi trâsted |
Know I can’t be trusted |
Saiba que não posso confiar |
| 9 |
t’u uér êt on mai sliv |
to wear it on my sleeve |
Para vestir na minha manga |
| 10 |
nou ai kent bi trâsted |
Know I can’t be trusted |
Saiba que não posso confiar |
| 11 |
t’u sei djâst uat ai min |
to say just what I mean |
Para dizer exatamente o que quero dizer |
| 12 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 13 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 14 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 15 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 16 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 17 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 18 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 19 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 20 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| – |
|
|
|
| 21 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 22 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 23 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 24 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 25 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 26 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 27 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 28 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| – |
|
|
|
| 29 |
kót âp ên zâ môumant óv uat ai uant |
Caught up in the moment of what I want |
Preso no momento do que eu quero |
| 30 |
kent let gou, t’êl ai gát a môurêv |
Can’t let go, ‘til I got a motive |
Não posso deixar ir, até que eu tenha um motivo |
| 31 |
êts uat iú uant, uat iôr uêit’ên fór |
It’s what you want, what you’re waiting for |
É o que você quer, o que você está esperando |
| – |
|
|
|
| 32 |
traid t’u kant’ein ól zês ôuvâr flôu |
Tried to contain all this overflow |
Tentei conter todo esse estouro |
| 33 |
uátch mi spêl ôuvâr end flôut |
Watch me spill over and float |
Me veja derramar e flutuar |
| 34 |
a mêlian píssês, a mêlian píssês |
A million pieces, a million pieces |
Um milhão de peças, um milhão de peças |
| – |
|
|
|
| 35 |
nou ai kent bi trâsted |
Know I can’t be trusted |
Saiba que não posso confiar |
| 36 |
t’u uér êt on mai sliv |
to wear it on my sleeve |
Para vestir na minha manga |
| 37 |
nou ai kent bi trâsted |
Know I can’t be trusted |
Saiba que não posso confiar |
| 38 |
t’u sei djâst uat ai min |
to say just what I mean |
Para dizer exatamente o que quero dizer |
| 39 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 40 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 41 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 42 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 43 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 44 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 45 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 46 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 47 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| – |
|
|
|
| 48 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 49 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 50 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 51 |
iú dont réskiu mi |
You don’t rescue me |
Você não me resgata |
| 52 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| – |
|
|
|
| 53 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 54 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 55 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 56 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 57 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 58 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 59 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
| 60 |
ól zét ai em éskên fór |
All that I am asking for |
Tudo o que eu estou pedindo |
Muito obrigada eu amo essa música # cantaringles