| 1 |
uél iôr médjêk rí séd |
Well you’re magic he said |
Você é fantástico, disse ele |
| 2 |
bât dont let êt ól gou t’u iór réd |
But don’t let it all go to your head |
Mas não deixe isso subir à sua cabeça |
| 3 |
kóz ai bét êf iú ól réd êt ól fêgârd aut |
‘cause I bet if you all had it all figured out |
Bem, eu aposto que se você tivesse tudo planejado |
| 4 |
zên iúd névâr guét aut óv béd |
Then you’d never get out of bed |
Então você nunca iria sair da cama |
| 5 |
uél nou daut |
Well no doubt |
Sem dúvidas |
| 6 |
óv ól zâ sêngs zét aiv ríd uat rí rôut mi |
Of all the things that I’ve read what he wrote me |
Todas as coisas que eu li, o que ele me escreveu |
| 7 |
êz nau saunden |
Is now sounding |
Me parece agora |
| 8 |
laik zâ men ai uóz roupên t’u bi |
Like the man I was hoping to be |
Como o homem que eu estava querendo ser |
| 9 |
kíp on kípên êt ríâl |
Keep on keeping it real |
Continue “mantendo a real” |
| 10 |
kóz êt kíps guérên íziâr ril si |
‘cause it keeps getting easier he’ll see |
Porque isso vai ficando mais fácil mesmo |
| 11 |
ríz zâ rízan zét aim léfên |
He’s the reason that I’m laughing |
Ele é a razão de eu estar rindo |
| 12 |
íven êf zérz nou uan els |
Even if there’s no one else |
Mesmo se não tiver mais ninguém |
| 13 |
rí séd, iúv gát t’u lóv iórsself |
He said, you’ve got to love yourself |
Ele disse: você tem que se amar |
| – |
|
|
|
| 14 |
rí séd iú xûd ant mambâl uen iú spík |
He said you shouldn’t mumble when you speak |
Você diz: você não deve murmurar quando fala |
| 15 |
bât kíp iór t’ong âp ên iór tchík |
But keep your tongue up in your cheek |
Mas mantenha sua lingua na sua bochecha |
| 16 |
end êf iú stâmbâl óntiú samsên |
And if you stumble onto something |
E se você tropeçar |
| 17 |
bérâr rêmembâr zét êts rambâl zét iú sik |
Better remember that it’s humble that you seek |
É melhor você lembrar que é humildade que você procura |
| 18 |
end iúv gát ól zâ skêl iú níd |
And you’ve got all the skill you need |
Você tem todas as habilidades que precisa |
| 19 |
êndêvêdjuélâti |
Individuality |
Individualidade |
| 20 |
iúv gát samsên |
You’ve got something |
Você tem algo |
| 21 |
kól êt gâmpxân |
Call it gumption |
Chame de |
| 22 |
kól êt ênisêng iú uant |
Call it anything you want |
Chame de qualque coisa que quiser |
| 23 |
bikóz uen iú plei zâ fûl nau |
Because when you play the fool now |
Porque quando você bancar o bobo agora |
| 24 |
iôr ounli fulen évri uan els |
You’re only fooling everyone else |
Você só estará bobeando todo o resto |
| 25 |
iôr lârnên t’u lóv iórsself |
You’re learning to love yourself |
Você está aprendendo a se amar |
| – |
|
|
|
| 26 |
iés iú ar |
Yes you are |
Sim, você está |
| 27 |
iú ar |
You are |
Você está |
| 28 |
iés iú, iú |
Yes you, you |
Sim, você, você |
| – |
|
|
|
| 29 |
zérz nou prais t’u pêi |
There’s no price to pay |
Não há preço a se pagar |
| 30 |
uen iú guêv end uat iú t’eik |
When you give and what you take |
Quando você dá o que recebe |
| 31 |
zéts uai êts ízi t’u senk iú |
That’s why it’s easy to thank you |
É por isso que é fácil agradecer você |
| 32 |
iú, iú, iú, iú, iú |
You, you, you, you, you |
Você, você, você, você, você |
| – |
|
|
|
| 33 |
lets sei t’eik a brêik from áuâr dei |
Let’s say take a break from our day |
Que tal dar um tempo por hoje |
| 34 |
end guét bék t’u zâ old gâraj |
And get back to the old garage |
E voltar para a velha garagem |
| 35 |
bikóz laifs t’u xort eniuêi |
Because life’s too short anyway |
Porque a vida é muito curta mesmo |
| 36 |
bât ét líst êts bérâr zen évârêdj |
But at least it’s better than average |
Mas pelo menos é melhor que o mediano |
| 37 |
éz long éz iú gát mi end ai gát iú |
As long as you got me and I got you |
Se você me tiver e eu te tiver |
| 38 |
iú nou uív gát a lót t’u gou âraund |
You know we’ve got a lot to go around |
Você sabe que nós temos muito para continuar |
| 39 |
áiâl bi iór frend |
I’ll be your friend |
Serei seu amigo |
| 40 |
iór ózâr brózâr |
Your other brother |
Seu outro irmão |
| 41 |
ânâzâr lóv t’u kam end kamfârt iú |
Another love to come and comfort you |
Outro amor para vir e confortar você |
| 42 |
end áiâl kíp rêmaindên |
And I’ll keep reminding |
E eu vou continuar a lembrar |
| 43 |
êf êts zâ ounli sêng ai évâr dju |
If it’s the only thing I ever do |
Se for a única coisa que eu sempre farei |
| 44 |
ai uêl ól uêiz lóv iú |
I will always love you |
Eu vou sempre amar você |
| 45 |
iú, iú, iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 46 |
iú |
You |
Você |
| – |
|
|
|
| 47 |
êts trû ai lóv êts trû |
It’s true I love it’s true |
É verdade que eu te amo de verdade |
| 48 |
êts iú ai lóv, êts iú ai lóv, êts iú, êts iú ai lóv |
It’s you I love, it’s you I love, it’s you, it’s you I love |
É você que eu amo, é você, é você que eu amo |
| 49 |
êts trû ai lóv, êts trû ai lóv |
It’s true I love, it’s true I love |
É verdade que eu amo, é verdade que eu amo |
| 50 |
êts iú ai lóv |
It’s you I love |
É você que eu amo |
| 51 |
êts iú ai lóv, êts iú ai lóv, êts iú ai lóv |
It’s you I love, it’s you I love, it’s you I love |
É você que eu amo, é você que eu amo |
| 52 |
ai lóv iú ai dju |
I love you I do |
Eu amo você eu faço |
| – |
|
|
|
| 53 |
ôu end êts iú ai lóv |
Oh and it’s you I love |
Oh e é você que eu amo |
| – |
|
|
|
| 54 |
êts iú ai lóv, êts iú ai lóv, êts iú, êts iú ai lóv |
It’s you I love, it’s you I love, it’s you, it’s you I love |
É você que eu amo, é você, é você que eu amo |
| 55 |
êts trû ai lóv, êts trû ai lóv, êts trû, êts iú ai lóv |
It’s true I love, it’s true I love, it’s true, it’s you I love |
É verdade que eu amo, é verdade, é você que eu amo |
| 56 |
êts iú ai lóv, êts iú ai lóv, êts iú, êts iú ai lóv |
It’s you I love, it’s you I love, it’s you, it’s you I love |
Eu é você que eu amo, que é você, é você que eu amo |
| – |
|
|
|
| 57 |
end ai lóv ai lóv ai lóv |
And I love I love I love |
E eu amo eu amo eu amo |
| 58 |
end ai lóv ai lóv ai lóv |
And I love I love I love |
E eu amo eu amo eu amo |
| 59 |
êts iú ai lóv |
It’s you I love |
É você que eu amo |
| 60 |
êts trû |
It’s true |
É verdade |
| 61 |
si mai lóv mai lóv mai lóv |
See my love my love my love |
Veja meu amor, meu amor, meu amor |
| 62 |
iú si mai lóv mai lóv mai lóv |
You see my love my love my love |
Você vê meu amor, meu amor, meu amor |
| 63 |
êts iú mai lóv mai lóv mai lóv ôu |
It’s you my love my love my love oh |
É você meu amor, meu amor, meu amor oh |
| – |
|
|
|
| 64 |
klaim âp ôuvâr zâ t’ap |
Climb up over the top |
Escale pra cima do topo |
| 65 |
sârvêi zâ stêit óv zâ sôl |
Survey the state of the soul |
Procure o estado da alma |
| 66 |
iúv gát t’u faind aut fór iórsself |
You’ve got to find out for yourself |
Você tem que achar por si mesmo |
| 67 |
uézâr ór nat iôr truli traiên |
Whether or not you’re truly trying |
Esteja ou não tentando de verdade |
| 68 |
uai nat guêv êt a xat? |
Why not give it a shot? |
Por que não tentar? |
| 69 |
xêik êt, t’eik kantrôl |
Shake it, take control |
Liberte-se, tome controle |
| 70 |
end ênévêrâbli uênd âp faindên fór iórsself |
And inevitably wind up finding for yourself |
E inevitavelmente vai achar por si mesmo |
| 71 |
ól zâ strêngss iú rév ênssaid st’êl raizên |
All the strengths you have inside still rising |
Todas as forças que têm dentro de si |
| – |
|
|
|
| 72 |
klaim âp ôuvâr zâ t’ap |
Climb up over the top |
Escale pra cima do topo |
| 73 |
sârvêi zâ stêit óv zâ sôl |
Survey the state of the soul |
Procure o estado da alma |
| 74 |
iúv gát t’u faind aut fór iórsself |
You’ve got to find out for yourself |
Você tem que achar por si mesmo |
| 75 |
uézâr ór nat iôr truli traiên |
Whether or not you’re truly trying |
Esteja ou não tentando de verdade |
| 76 |
uai nat guêv êt a xat? |
Why not give it a shot? |
Por que não tentar? |
| 77 |
xêik êt, t’eik kantrôl |
Shake it, take control |
Liberte-se, tome controle |
| 78 |
end ênévêrâbli uênd âp faindên fór iórsself |
And inevitably wind up finding for yourself |
E inevitavelmente vai achar por si mesmo |
| 79 |
ól zâ strêngss iú rév ênssaid st’êl raizên |
All the strengths you have inside still rising |
Todas as forças que têm dentro de si |
| – |
|
|
|
| 80 |
klaim âp ôuvâr zâ t’ap |
Climb up over the top |
Escale pra cima do topo |
| 81 |
sârvêi zâ stêit óv zâ sôl |
Survey the state of the soul |
Procure o estado da alma |
| 82 |
iúv gát t’u faind aut fór iórsself |
You’ve got to find out for yourself |
Você tem que achar por si mesmo |
| 83 |
uézâr ór nat iôr truli traiên |
Whether or not you’re truly trying |
Esteja ou não tentando de verdade |
| 84 |
uai nat guêv êt a xat? |
Why not give it a shot? |
Por que não tentar? |
| 85 |
xêik êt, t’eik kantrôl |
Shake it, take control |
Liberte-se, tome controle |
| 86 |
end ênévêrâbli uênd âp faindên fór iórsself |
And inevitably wind up finding for yourself |
E inevitavelmente vai achar por si mesmo |
| 87 |
ól zâ strêngss iú rév ênssaid st’êl raizên |
All the strengths you have inside still rising |
Todas as forças que têm dentro de si |
| – |
|
|
|
| 88 |
klaim âp ôuvâr zâ t’ap |
Climb up over the top |
Escale pra cima do topo |
| 89 |
sârvêi zâ stêit óv zâ sôl |
Survey the state of the soul |
Procure o estado da alma |
| 90 |
iúv gát t’u faind aut fór iórsself |
You’ve got to find out for yourself |
Você tem que achar por si mesmo |
| 91 |
uézâr ór nat iôr truli traiên |
Whether or not you’re truly trying |
Esteja ou não tentando de verdade |
| 92 |
uai nat guêv êt a xat? |
Why not give it a shot? |
Por que não tentar? |
| 93 |
xêik êt, t’eik kantrôl |
Shake it, take control |
Liberte-se, tome controle |
| 94 |
end ênévêrâbli uênd âp faindên fór iórsself |
And inevitably wind up finding for yourself |
E inevitavelmente vai achar por si mesmo |
| 95 |
ól zâ strêngss iú rév ênssaid óv iú |
All the strengths you have inside of you |
Todas as forças que têm dentro de si |
Facebook Comments