| 1 |
dêindjârâs lóv |
Dangerous love |
Amor perigoso |
| 2 |
iôr nou gûd fór mi dárlên |
You’re no good for me, darling |
Você não é bom para mim, querido |
| 3 |
ié iú tchârn mi âuêi |
Yeah, you turn me away |
Yeah, você me afasta |
| 4 |
laik aim béguên fór a dólâr |
Like I’m begging for a dollar |
Como se eu estivesse implorando por um dólar |
| 5 |
dêindjâr |
Danger |
Perigo |
| 6 |
lóv rau iôr rôldên mi |
Love how you’re holding me |
Amo quando você me abraça |
| 7 |
ai guét a tchêl ênssaid |
I get a chill inside |
Sinto arrepios por dentro |
| 8 |
end nâsên fráit’âns mi beibi ôu |
And nothing frightens me, baby, oh |
E nada me assusta, amor, oh |
| 9 |
êz êt lóv uen sou ízâli séd gûdbai? |
Is it love, when so easily said goodbye? |
É amor, quando foi tão fácil dizer adeus? |
| 10 |
êz êt lóv uen uív guêven âp bifór uí trai? |
Is it love, when we’ve given up before we try? |
É amor, quando desistimos mesmo antes de tentar? |
| 11 |
êz êt lóv uen iú stôl mai pís óv maind? |
Is it love, when you stole my peace of mind? |
É amor, quando você roubou minha paz de espírito? |
| 12 |
êz êt lóv uen iú krai krai end krai? |
Is it love, when you cry, cry and cry? |
É amor, quando você chora, chora e chora? |
| 13 |
sou uen iú uók aut zét dór |
So when you walk out that door |
Então, quando você sair por aquela porta |
| 14 |
dont iú kam bék nou mór |
Don’t you come back no more |
Não volte nunca mais |
| 15 |
mai rárt réz réd ênaf |
My heart has had enough |
Meu coração já se cansou |
| 16 |
óv zâ guêv end t’eik |
Of the give and take |
Dessa coisa de dar e pegar |
| 17 |
end éz mâtch éz ai uant iú t’u stêi |
And as much as I want you to stay |
E por mais que eu queira que você fique |
| 18 |
iôr a dêindjârâs lóv |
You’re a dangerous love |
Você é um amor perigoso |
| 19 |
beibi iôr nou gûd fór mi dárlên |
Baby, you’re no good for me, darling |
Amor, você não é bom para mim, querido |
| 20 |
kóz êf iôr gona lóv mi |
‘Cause if you’re gonna love me |
Porque se você vai me amar |
| 21 |
end lív mi renguên ríâr |
And leave me hanging here |
E me deixar esperando aqui |
| 22 |
zên aid rézâr iú |
Then I’d rather you |
Então eu prefiro que você |
| 23 |
lív mi lounli |
Leave me lonely |
Me deixe só |
| 24 |
íven zou êt rârts |
Even though it hurts |
Mesmo doendo |
| 25 |
iôr a dêindjârâs lóv |
You’re a dangerous love |
Você é um amor perigoso |
| 26 |
dêindjârâs lóv |
Dangerous love |
Amor perigoso |
| 27 |
iôr nou gûd fór mi dárlên |
You’re no good for me, darling |
Você não é bom para mim, querido |
| 28 |
ié iú tchârn mi âuêi |
Yeah, you turn me away |
Yeah, você me afasta |
| 29 |
laik aim béguên fór a dólâr |
Like I’m begging for a dollar |
Como se eu estivesse implorando por um dólar |
| 30 |
dêindjâr |
Danger |
Perigo |
| 31 |
lóv rau iôr rôldên mi |
Love how you’re holding me |
Amo quando você me abraça |
| 32 |
ai guét a tchêl ênssaid |
I get a chill inside |
Sinto arrepios por dentro |
| 33 |
end nâsên fráit’âns mi beibi ôu |
And nothing frightens me, baby, oh |
E nada me assusta, amor, oh |
| 34 |
sou uen iú uók aut zét dór |
So when you walk out that door |
Então, quando você sair por aquela porta |
| 35 |
dont iú kam bék nou mór |
Don’t you come back no more |
Não volte nunca mais |
| 36 |
mai rárt réz réd ênaf |
My heart has had enough |
Meu coração já se cansou |
| 37 |
óv zâ guêv end t’eik |
Of the give and take |
Dessa coisa de dar e pegar |
| 38 |
end éz mâtch éz ai uant iú t’u stêi |
And as much as I want you to stay |
E por mais que eu queira que você fique |
| 39 |
iôr a dêindjârâs lóv |
You’re a dangerous love |
Você é um amor perigoso |
| 40 |
beibi iôr nou gûd fór mi dárlên |
Baby, you’re no good for me, darling |
Amor, você não é bom para mim, querido |
| 41 |
sou êf iôr gona lóv mi |
So if you’re gonna love me |
Porque se você vai me amar |
| 42 |
end lív mi renguên ríâr |
And leave me hanging here |
E me deixar esperando aqui |
| 43 |
zên aid rézâr iú lív lív mi lounli |
Then I’d rather you leave, leave me lonely |
Então eu prefiro que você vá, me deixe só |
| 44 |
íven zou êt rârts |
Even though it hurts |
Mesmo doendo |
| 45 |
ié iôr a dêindjârâs lóv beibi |
Yeah, you’re a dangerous love, baby |
Yeah, você é um amor perigoso |
| 46 |
dêindjârâs lóv |
Dangerous love |
Amor perigoso |
| 47 |
iôr nou gûd fór mi dárlên |
You’re no good for me, darling |
Você não é bom para mim, querido |
| 48 |
ié iú tchârn mi âuêi |
Yeah, you turn me away |
Yeah, você me afasta |
| 49 |
laik aim béguên fór a dólâr |
Like I’m begging for a dollar |
Como se eu estivesse implorando por um dólar |
| 50 |
dêindjâr |
Danger |
Perigo |
| 51 |
lóv rau iôr rôldên mi |
Love how you’re holding me |
Amo quando você me abraça |
| 52 |
ai guét a tchêl ênssaid |
I get a chill inside |
Sinto arrepios por dentro |
| 53 |
end nâsên fráit’âns mi beibi ôu |
And nothing frightens me, baby, oh |
E nada me assusta, amor, oh |
Facebook Comments