| 1 |
êts sou rót ên ríâr |
It’s so hot in here |
Está tão quente aqui |
| 2 |
ôu êts sou rót end ai níd sam ér |
Oh, it’s so hot, and I need some air |
Oh , está tão quente e eu preciso de algum ar |
| 3 |
end bói dont stap kâz aim réfuêi zér |
And boy, don’t stop ‘cuz I’m halfway there |
E garoto não pare que estou quase lá |
| 4 |
êts nat kamplêkeitâd uêâr djâst sênkâpêitêd |
It’s not complicated, we’re just syncopated |
Não é complicado, nós estamos apenas reforçando |
| 5 |
uí ken ríd ítch ózârz mainds |
We can read each other’s minds |
Nós podemos ler nossas mentes |
| 6 |
uan lóv iunait’âd t’u baris sênkrânaizên |
One love united, two bodies synchronizing |
Um amor unido, dois corpos sincronizados |
| 7 |
dont ívân níd t’u t’âtch mi beibi djâst |
Don’t even need to touch me, baby, just |
Não precisa me tocar, baby só… |
| 8 |
bríz on mi ié |
Breathe on me, yeah |
Respire em mim, yeah, oh baby só |
| 9 |
ôu beibi djâst bríz on mi |
Oh baby, just breathe on me |
Respire em mim |
| 10 |
uí dont níd t’u t’âtch djâst bríz |
We don’t need to touch, just breathe |
Nós não precisamos tocar só… respire |
| 11 |
ôu zês êz uêi biand zâ fêzêkâl |
Oh, this is way beyond the physical |
Oh isso é muito além do físico |
| 12 |
t’ânáit mai senssêz dont mêik sens ét ól |
Tonight my senses don’t make sense at all |
Hoje à noite meus sentidos não fazem sentido algum |
| 13 |
áuâr êmédjâneixan t’eikên âs t’u pleicês |
Our imagination taking us to places |
Nossa imaginação, nos levando a lugares |
| 14 |
uí rév névâr bên bifór |
We have never been before |
Que nunca estivemos antes |
| 15 |
t’eik mi ên let êt aut |
Take me in, let it out, |
Deixe-me entrar, deixe rolar |
| 16 |
dont ívân níd t’u t’âtch mi beibi djâst |
Don’t even need to touch me, baby, just |
Não precisa me tocar, baby, só |
| 17 |
bríz on mi ié |
Breathe on me, yeah |
Respire em mim, yeah, oh baby só |
| 18 |
ôu beibi djâst bríz on mi |
Oh baby, just breathe on me |
Respire em mim |
| 19 |
uí dont níd t’u t’âtch djâst |
We don’t need to touch, just |
Nós não precisamos tocar só… respire |
| 20 |
bríz (bríz) on (on) mi (mi) |
Breathe (breathe) on (on) me (me) |
Respire (respire) em (em) mim (mim) |
| 21 |
ôu beibi djâst bríz (bríz) on (on) mi (mi) |
Oh baby, just breathe (breathe) on (on) me (me) |
Oh baby,só respire (respire) em (em) mim (mim) |
| 22 |
uí dont níd t’u t’âtch djâst bríz |
We don’t need to touch, just breathe |
Nós não precisamos tocar,só respire |
| 23 |
mânógâmi êz zâ uêi t’u gou |
Monogamy is the way to go, |
Monogamia é o caminho a seguir |
| 24 |
djâst pût iór lêps t’âguézâr end blou |
Just put your lips together and blow |
Só junte seus lábios e sopre |
| 25 |
bríz bríz bríz bríz |
Breathe, breathe, breathe, breathe |
Respire, respire, respire, respire |
| 26 |
bríz bríz bríz bríz |
Breathe, breathe, breathe, breathe |
Respire, respire, respire, respire |
| 27 |
bríz bríz bríz bríz |
Breathe, breathe, breathe, breathe |
Respire, respire, respire, respire |
| 28 |
bríz bríz bríz |
Breathe, breathe, breathe |
Respire, respire, respire |
| 29 |
bríz on mi (ôu rôu) |
Breathe on me (oh ho) |
Respire em mim (oh ho) |
| 30 |
beibi djâst bríz on mi |
Baby, just breathe on me |
Baby, só respire em mim |
| 31 |
uí dont níd t’u t’âtch djâst |
We don’t need to touch, just |
Nós não precisamos tocar, só |
| 32 |
bríz (bríz) on (on) mi (mi) |
Breathe (breathe) on (on) me (me) |
Respire (respire) em (em) mim (mim) |
| 33 |
beibi djâst bríz (bríz) on (on) mi (mi) |
Baby, just breathe (breathe) on (on) me (me) |
Baby, só respire (respire) em (em) mim (mim) |
| 34 |
uí dont níd t’u t’âtch djâst |
We don’t need to touch, just |
Nós não precisamos tocar, só |
Facebook Comments