| 1 |
gués sêngs dêdant gou zâ uêi zét iú plénd |
Guess things didn’t go the way that you planned |
Acho que as coisas não vão do jeito que você planejou |
| 2 |
ai mêst zâ deis uen iú ûd andârstend |
I missed the days when you would understand |
Eu sinto falta dos dias que você entenderia |
| 3 |
zâ uêi zét ai em |
The way that I am |
A maneira que eu sou |
| 4 |
iú rév mi fílên lounli end dêtétcht |
You have me feeling lonely and detached |
Você tem me sentindo solitário e distante. |
| 5 |
évri t’aim aim mûvên fóruârd |
Every time I’m moving forward |
Toda vez que eu estou avançando |
| 6 |
uí t’eik t’u stéps bék |
We take two steps back |
Nos damos dois passos para trás |
| 7 |
ai níd t’u rév a moument t’u maissélf |
I need to have a moment to myself |
Eu preciso de um momento para mim |
| 8 |
kaunti lains klíâr mai maind uês sam pleis els |
County lines, clear my mind with someplace else |
Limpar a mente em algum lugar |
| 9 |
bêssaidz zês stér uél |
Besides this stairwell |
Além dessas escadas |
| 10 |
âloun end on zâ rôud aim ôuvâr uélmd |
Alone and on the road, I’m overwhelmed |
Sozinho e na estrada, eu estou sobrecarregado |
| 11 |
ai níd t’u faind zâ dífârâns |
I need to find the difference |
Preciso encontrar a diferença |
| 12 |
ên rau ai fíâl end rau ai félt |
in how I feel and how I felt |
em como me sinto e como me sentia |
| 13 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on |
Deixe todas as luzes acesa |
| 14 |
end mêibi áiâl faind mai uêi bék roum |
And maybe I’ll find my way back home |
E talvez eu encontre meu caminho de volta para casa. |
| 15 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on, |
Deixe todas as luzes acesa |
| 16 |
ai t’ûk zês draiv t’u bi âloun |
I took this drive to be alone |
Eu peguei a estrada pra ficar sozinho |
| 17 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on |
Deixe todas as luzes acesa |
| 18 |
ai uêsh ai kûd guét bék t’u zâ uêi sêngs uâr |
I wish I could get back to the way things were |
Eu gostaria de poder voltar para como as coisas eram |
| 19 |
uen uí uâr iang révên fan sou sélf âxârd |
When we were young, having fun, so self assured |
Quando éramos jovens, se divertindo, tão seguros |
| 20 |
bât nau zéts ól a blâr |
But now that’s all a blur |
Mas agora tudo é um borrão |
| 21 |
ai mês zâ uêi uí ól uêiz iúzd t’u t’ók |
I miss the way we always used to talk |
Eu sinto falta do jeito que nos conversávamos |
| 22 |
nau uí t’ók auârssélvs ên sârkâl |
Now we talk ourselves in circle |
Agora falamos em círculo |
| 23 |
t’êl uí fârguét uai uí fót |
till we forget why we fought |
até esquecermos por que lutamos |
| 24 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on |
Deixe todas as luzes acesa |
| 25 |
end mêibi áiâl faind mai uêi bék roum |
And maybe I’ll find my way back home |
E talvez eu encontre meu caminho de volta para casa. |
| 26 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on, |
Deixe todas as luzes acesa |
| 27 |
ai t’ûk zês draiv t’u bi âloun |
I took this drive to be alone |
Eu peguei a estrada pra ficar sozinho |
| 28 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on, |
Deixe todas as luzes acesa |
| 29 |
êf aim nat uôrs lérên gou |
If I’m not worth letting go |
Se eu não valho a pena deixe pra lá |
| 30 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on |
Deixe todas as luzes acesa |
| 31 |
êf iú st’êl kér ai níd t’u nou |
If you still care I need to know |
Se você ainda se importa eu preciso saber |
| 32 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on |
Deixe todas as luzes acesa |
| 33 |
zês guéts mi sou daun daun daun |
This gets me so down down down |
Isso me deixa tão pra baixo, baixo, baixo |
| 34 |
uai kent uí uârk êt aut? |
Why can’t we work it out? |
Por que não podemos resolver isso? |
| 35 |
kent uí uârk êt aut? |
can’t we work it out? |
Não podemos resolver? |
| 36 |
zês meiks mi sou daun daun daun |
This makes me so down down down |
Isto me faz tão para baixo, baixo, baixo. |
| 37 |
aiv bên traiên t’u si |
I’ve been trying to see, |
Eu tenho tentado ver |
| 38 |
êf iú uâr ment fór mi |
if you were meant for me |
se você significava algo pra mim |
| 39 |
iú guét mi sou daun daun daun |
You get me so down down down, |
Você me deixa tão pra baixo, baixo, baixo, |
| 40 |
aim gona tchârn zês kar âraund |
I’m gonna turn this car around |
eu estou indo nesse carro por ai |
| 41 |
djâst nou zét êts zâ lést t’aim |
Just know that it’s the last time, |
Apenas saiba que é a ultima vez |
| 42 |
iá êts zâ lést t’aim |
Ya it’s the last time |
Sim é a ultima vez |
| 43 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on |
Deixe todas as luzes acesa |
| 44 |
end mêibi áiâl faind mai uêi bék roum |
And maybe I’ll find my way back home |
E talvez eu encontre meu caminho de volta para casa. |
| 45 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on, |
Deixe todas as luzes acesa |
| 46 |
ai t’ûk zês draiv t’u bi âloun |
I took this drive to be alone |
Eu peguei a estrada pra ficar sozinho |
| 47 |
(daun daun daun) |
(down down down) |
(em baixo, baixo, baixo) |
| 48 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on, |
Deixe todas as luzes acesa |
| 49 |
êf aim nat uôrs lérên gou |
If I’m not worth letting go |
Se eu não valho a pena deixe pra lá |
| 50 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on, |
Deixe todas as luzes acesa |
| 51 |
êf iú st’êl kérd ai níd t’u nou |
if you still cared I need to know |
se você ainda se importa eu preciso saber |
| 52 |
(daun daun daun) |
(down down down) |
(em baixo, baixo, baixo) |
| 53 |
lív ól zâ laits on |
Leave all the lights on |
Deixe todas as luzes acesa |
| 54 |
gués sêngs dêdant gou zâ uêi zét iú plénd |
Guess things didn’t go the way that you planned |
Acho que as coisas não vão do jeito que você planejou |
Facebook Comments