| 1 |
bríz ên iôr nat iúzd t’u |
Breathe in, you’re not used to |
Respire, você não está acostumado |
| 2 |
tréd flórz iú dont fól sru |
Tread floors, you don’t fall through |
Pise no chão, assim você não cai |
| 3 |
mêik uêivs iú krâsh zâ sêmpâl árt |
Make waves, you crush the simple art |
Faça ondas, você suprime a arte simples |
| 4 |
fálou nou uan ól uêiz plei zâ rông kárd |
Follow no one, always play the wrong card |
Não siga ninguém, jogue sempre a carta errada |
| 5 |
uêist deis ên fóren pleicês |
Waste days, in foreign places |
Passe dias em um lugar estranho |
| 6 |
xéd lait on iór bérâr said |
Shed light, on your better side |
Deixe a luz fluir no seu melhor lado |
| 7 |
riâxuâr mi zét iú uêit fór mi |
Reassure me, that you’ll wait for me |
Garanta que você vai esperar por mim |
| 8 |
uêit fór mi éz long éz êt t’eiks |
Wait for me, as long as it takes |
Esperar por mim, não importa quanto tempo demore |
| 9 |
end áiâl rold mai brés áiâl rold mai brés |
And I’ll hold my breath, I’ll hold my breath |
Então vou prender a respiração, prender a respiração |
| 10 |
bitchuín mi lívên end zâ niuz |
Between me leaving and the news |
Entre eu partindo e as boas novas |
| 11 |
uêl dens âloun bitchuín zâ triz |
We’ll dance alone between the trees |
Nós vamos dançar sozinhos entre as árvores |
| 12 |
uí gou zâ bíldens tchârn t’u dâst |
We go, the buildings turn to dust |
Nós vamos, os prédios virarão pó |
| 13 |
fûl óv dáimands djâst fór âs |
Full of diamonds just for us |
Cheios de diamantes só para nós |
| 14 |
iú ar zâ xêft’âr óv mai xêip |
You are the shifter of my shape |
Você que criou minha forma |
| 15 |
uêâr mêiken sens óv áuâr êskêip |
We’re making sense of our escape |
Nós estamos dando um sentido à nossa fuga |
| 16 |
uêl dens uêl blou zêm ól âuêi |
We’ll dance, we’ll blow them all away |
Nós vamos dançar, vamos levá-los pra longe |
| 17 |
uêl blou zêm ól âuêi |
We’ll blow them all away |
Nós vamos levá-los pra longe |
| 18 |
fait fáiârs ên iór bést klôusz |
Fight fires in your best clothes |
Combater fogo com suas melhores roupas |
| 19 |
t’âtch skên uês iór aiz klôusd |
Touch skin with your eyes closed |
Tocar na pele de olhos fechados |
| 20 |
tchêis sândâr uês zâ vólium daun |
Chase thunder with the volume down |
Caçar trovões com o volume baixo |
| 21 |
pék a sut kêis uan êntiú zâ nékst t’aun |
Pack a suitcase one into the next town |
Vamos fazer as malas e ir para outra cidade |
| 22 |
fórs kuêt on iór lûzên strik |
Force quit on your losing streak |
Forçar o final dessa sua série de derrotas |
| 23 |
sólv a rêdôl ên zâ mégâzin |
Solve a riddle in the magazine, |
Resolver probleminhas de revistas, |
| 24 |
bi t’ong ên tchík |
be tongue in cheek |
mesmo que seja por ironia |
| 25 |
t’él mi zét uêâr st’êl t’u iang |
Tell me that we’re still too young |
Me diga que ainda somos jovens demais |
| 26 |
zét uêâr st’êl t’u iang end |
That we’re still too young and |
Que ainda somos jovens demais |
| 27 |
áiâl rold mai t’ong |
I’ll hold my tongue |
E então vou ficar calada |
| 28 |
bitchuín mi lívên end zâ niuz |
Between me leaving and the news |
Entre eu partindo e as boas novas |
| 29 |
uêl dens âloun bitchuín zâ triz |
We’ll dance alone between the trees |
Nós vamos dançar sozinhos entre as árvores |
| 30 |
uí gou zâ bíldens tchârn t’u dâst |
We go, the buildings turn to dust |
Nós vamos, os prédios virarão pó |
| 31 |
fûl óv dáimands djâst fór âs |
Full of diamonds just for us |
Cheios de diamantes só para nós |
| 32 |
iú ar zâ xêft’âr óv mai xêip |
You are the shifter of my shape |
Você que criou minha forma |
| 33 |
uêâr mêiken sens óv áuâr êskêip |
We’re making sense of our escape |
Nós estamos dando um sentido à nossa fuga |
| 34 |
uêl dens uêl blou zêm ól âuêi |
We’ll dance, we’ll blow them all away |
Nós vamos dançar, vamos levá-los pra longe |
| 35 |
uêl blou zêm ól âuêi |
We’ll blow them all away |
Nós vamos levá-los pra longe |
| 36 |
ai kent dens ai kent dens âraund iú |
I can’t dance, I can’t dance around you |
Eu não consigo dançar, não posso dançar com você por perto |
| 37 |
áiâl suêm áiâl suêm t’u sêiv iú |
I’ll swim, I’ll swim to save you |
Vou nadar, nadar para salvar você |
| 38 |
ai kent dens ai kent dens âraund iú |
I can’t dance, I can’t dance around you |
Eu não consigo dançar, não posso dançar com você por perto |
| 39 |
áiâl suêm áiâl suêm t’u sêiv iú |
I’ll swim, I’ll swim to save you |
Vou nadar, nadar para salvar você |
| 40 |
ai kent dens ai kent dens âraund iú |
I can’t dance, I can’t dance around you |
Eu não consigo dançar, não posso dançar com você por perto |
| 41 |
áiâl suêm áiâl suêm t’u sêiv iú |
I’ll swim, I’ll swim to save you |
Vou nadar, nadar para salvar você |
| 42 |
ai kent dens ai kent dens âraund iú |
I can’t dance, I can’t dance around you |
Eu não consigo dançar, não posso dançar com você por perto |
| 43 |
áiâl suêm áiâl suêm t’u sêiv iú |
I’ll swim, I’ll swim to save you |
Vou nadar, nadar para salvar você |
| 44 |
bitchuín mi lívên end zâ niuz |
Between me leaving and the news |
Entre eu partindo e as boas novas |
| 45 |
uêl dens âloun bitchuín zâ triz |
We’ll dance alone between the trees |
Nós vamos dançar sozinhos entre as árvores |
| 46 |
uí gou zâ bíldens tchârn t’u dâst |
We go, the buildings turn to dust |
Nós vamos, os prédios virarão pó |
| 47 |
fûl óv dáimands djâst fór âs |
Full of diamonds just for us |
Cheios de diamantes só para nós |
| 48 |
iú ar zâ xêft’âr óv mai xêip |
You are the shifter of my shape |
Você que criou minha forma |
| 49 |
uêâr mêiken sens óv áuâr êskêip |
We’re making sense of our escape |
Nós estamos dando um sentido à nossa fuga |
| 50 |
uêl dens uêl blou zêm ól âuêi |
We’ll dance, we’ll blow them all away |
Nós vamos dançar, vamos levá-los pra longe |
| 51 |
uêl blou zêm ól âuêi |
We’ll blow them all away |
Nós vamos levá-los pra longe |
Facebook Comments