| 1 |
ai lóv zét ékssent iú rév uen iú sei râlôu |
I love that accent you have when you say hello |
Eu amo aquele sotaque que você tem quando diz olá |
| 2 |
iú rilôukêitêd from niú iórk a mans âgôu |
You relocated from New York a month ago |
Você se mudou de Nova York há um mês |
| 3 |
zét mêni-ven zét iú draiv ríli guéts mi gouên |
That mini-van that you drive really gets me going |
Essa mini-van que você dirige realmente me deixa indo |
| 4 |
end êf êt fíâls laik êts rait zen êt kent bi rông |
And if it feels like it’s right than it can’t be wrong |
E se sentir que isso está certo então não pode estar errado |
| 5 |
nou uan andârstends zâ kemêstri uí rév |
No one understands the chemistry we have |
Ninguém entende a química que temos |
| 6 |
end êt keim aut óv nou uér ié |
And it came out of nowhere, yeah |
E isso veio do nada, sim |
| 7 |
êts nat laik uí plénd zês |
It’s not like we planned this |
Não está como planejamos isso |
| 8 |
guérên aut óv rend end nau uêâr gouên t’u gou zér |
Getting out of hand and now we’re going to go there |
Saindo da mão e agora estamos indo para lá |
| 9 |
uók mai uêi mêssêz ól amérêken |
Walk my way, Mrs All American |
Ande o meu caminho, Sra Toda Americana |
| 10 |
sei mai neim |
Say my name |
Diga o meu nome |
| 11 |
nou níd t’u pret’end |
No need to pretend |
Não há necessidade de fingir |
| 12 |
dont bi xai mêssêz ól amérêken |
Don’t be shy, Mrs All American |
Não seja tímida, Sra Toda Americana |
| 13 |
áiâl xou iú uai iôr nat gouên t’u uók âuêi |
I’ll show you why, you’re not going to walk away |
Vou te mostrar o porquê, você não vai fugir |
| 14 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 15 |
nat djâst a nêibâr ôu rêi zér áiâl rêng iór bél |
Not just a neighbour, oh hey, there I’ll ring your bell |
Não é apenas um vizinho, oh sim, lá eu vou tocar a sua campainha |
| 16 |
oupen iór dór pâkâr âp end áiâl kês iú uél |
Open your door, pucker up and I’ll kiss you well |
Abra sua porta, prepare seus lábios e eu vou te beijar bem |
| 17 |
mai lêps ar sild zérz nôubári zét ai ûd t’él |
My lips are sealed there’s nobody that I would tell |
Meus lábios estão selados não tem ninguém pra quem eu contaria |
| 18 |
iór síkrâts main klouz iór aiz end áiâl mêik iú mélt |
Your secrets mine, close your eyes and I’ll make you melt |
Seus segredos meus, feche os olhos e eu farei você derreter |
| 19 |
nou uan andârstends zâ kemêstri uí rév |
No one understands the chemistry we have |
Ninguém entende a química que temos |
| 20 |
end êt keim aut óv nou uér ié |
And it came out of nowhere, yeah |
E isso veio do nada, sim |
| 21 |
êts nat laik uí plénd zês |
It’s not like we planned this |
Não está como planejamos isso |
| 22 |
guérên aut óv rend end nau uêâr gouên t’u gou zér |
Getting out of hand and now we’re going to go there |
Saindo da mão e agora estamos indo para lá |
| 23 |
uók mai uêi mêssêz ól amérêken |
Walk my way, Mrs All American |
Ande o meu caminho, Sra Toda Americana |
| 24 |
sei mai neim |
Say my name |
Diga o meu nome |
| 25 |
nou níd t’u pret’end |
No need to pretend |
Não há necessidade de fingir |
| 26 |
dont bi xai mêssêz ól amérêken |
Don’t be shy, Mrs All American |
Não seja tímida, Sra Toda Americana |
| 27 |
áiâl xou iú uai iôr nat gouên t’u uók âuêi |
I’ll show you why, you’re not going to walk away |
Vou te mostrar o porquê, você não vai fugir |
| 28 |
ôu ié |
Oh yeah |
Oh sim |
| 29 |
na na na na na na na |
Na na na na na na na |
Na na na na na na na |
| 30 |
iú nou xis laik na na na na na na na na |
You know she’s like na na na na na na na na |
Você sabe que ela é como na na na na na na na na |
| 31 |
iú nou xis laik na na na na na na na na |
You know she’s like na na na na na na na na |
Você sabe que ela é como na na na na na na na na |
| 32 |
iú nou xis laik na na na na na na na na |
You know she’s like na na na na na na na na |
Você sabe que ela é como na na na na na na na na |
| 33 |
uók mai uêi mêssêz ól amérêken |
Walk my way, Mrs All American |
Ande o meu caminho, Sra Toda Americana |
| 34 |
sei mai neim |
Say my name |
Diga o meu nome |
| 35 |
nou níd t’u pret’end |
No need to pretend |
Não há necessidade de fingir |
| 36 |
dont bi xai mêssêz ól amérêken |
Don’t be shy, Mrs All American |
Não seja tímida, Sra Toda Americana |
| 37 |
áiâl xou iú uai |
I’ll show you why, |
Vou te mostrar o porquê, |
| 38 |
iôr nat gouên t’u uók âuêi |
you’re not going to walk away |
você não vai fugir |
| 39 |
uók mai uêi |
Walk my way |
Ande o meu caminho. |
| 40 |
sei mai neim |
Say my name |
Diga meu nome. |
| 41 |
iôr nat gouên t’u uók âuêi |
You’re not going to walk away |
Você não vai fugir |
| 42 |
dont bi xai |
Don’t be shy |
Não seja tímida. |
| 43 |
áiâl xou iú uai |
I’ll show you why |
Vou te mostrar o porquê. |
| 44 |
iôr nat gouên t’u uók âuêi |
You’re not going to walk away |
Você não vai fugir |
Facebook Comments