| 1 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 2 |
uêit dont t’él mi |
Wait, don’t tell me |
Espere, não me diga |
| 3 |
révan êz a pleis on ârs |
Heaven is a place on earth |
Que o céu é um lugar na terra |
| 4 |
ai uêsh ai kûd riuaind ól zâ t’aims |
I wish I could rewind all the times |
Eu gostaria de poder voltar ao tempo |
| 5 |
zét ai dêdant xou iú uat iôr ríli uôrs |
That I didn’t show you what you’re really worth |
Em que eu não te mostrava o quanto você é valiosa |
| 6 |
(uat iôr ríli uôrs) |
(What you’re really worth) |
(O quanto você é valiosa) |
| 7 |
zâ uêi zét iú réld mi |
The way that you held me |
O jeito como você me abraçava |
| 8 |
ai uêsh zét aid pût iú fârst |
I wish that I’d put you first |
Queria ter te colocado em primeiro lugar |
| 9 |
ai uóz rông ai édmêt |
I was wrong I admit |
Eu estava errado, admito |
| 10 |
nâm from iór kês |
Numb from your kiss |
Entorpecido pelo seu beijo |
| 11 |
uaiêl iú uâr slêpen sru mai fêngâr t’êps |
While you were slipping through my fingertips |
Enquanto você escorregava por entre meus dedos |
| 12 |
t’eikên évri brés âuêi |
Taking every breath away |
Tirando todo o meu fôlego |
| 13 |
uês ól óv zâ mêst’eiks aiv meid |
With all of the mistakes I’ve made |
Com todos os erros que cometi |
| 14 |
from ól zâ lérârz zét aiv seivd |
From all the letters that I’ve saved |
Por todas as cartas que guardei |
| 15 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 16 |
ai uêsh ai kûrâv meid iú stêi |
I wish I could’ve made you stay |
Eu queria poder ter feito você ficar |
| 17 |
end aim zâ ounli uan t’u blêim |
And I’m the only one to blame |
E eu sou o único culpado |
| 18 |
ai nou zét êts a lêrâl t’u leit |
I know that it’s a little too late |
Eu sei que agora é um pouco tarde demais |
| 19 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 20 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 21 |
uêik mi âp nau |
Wake me up now |
Me acorde, agora |
| 22 |
end t’él mi zês êz ól a béd drím |
And tell me this is all a bad dream |
E diga que tudo isso é um sonho ruim |
| 23 |
ól zâ songs zét ai rôut |
All the songs that I wrote |
Todas as canções que escrevi |
| 24 |
ól zâ rôngs zét ai roupt ûd êreis from iór mêmârí |
All the wrongs that I hoped would erase from your memory |
Todos os meus erros, esperava que fossem esquecidos |
| 25 |
rôldên óntiú a brouken end êmpti rárt |
Holding onto a broken and empty heart |
Prendendo-me a um coração partido e vazio |
| 26 |
fláuârz ai xûrâv bót |
Flowers I should’ve bought |
As flores que eu deveria ter comprado |
| 27 |
ól zâ áuârz ai lóst |
All the hours I lost |
Todas as horas que perdi |
| 28 |
uêsh ai kûd brêng êt bék t’u zâ start |
Wish I could bring it back to the start |
Queria poder voltar ao início |
| 29 |
t’eikên évri brés âuêi |
Taking every breath away |
Tirando todo o meu fôlego |
| 30 |
uês ól óv zâ mêst’eiks aiv meid |
With all of the mistakes I’ve made |
Com todos os erros que cometi |
| 31 |
from ól zâ lérârz zét aiv seivd |
From all the letters that I’ve saved |
Por todas as cartas que guardei |
| 32 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 33 |
ai uêsh ai kûrâv meid iú stêi |
I wish I could’ve made you stay |
Eu queria poder ter feito você ficar |
| 34 |
end aim zâ ounli uan t’u blêim |
And I’m the only one to blame |
E eu sou o único culpado |
| 35 |
ai nou zét êts a lêrâl t’u leit |
I know that it’s a little too late |
Eu sei que agora é um pouco tarde demais |
| 36 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 37 |
ai roup iú nou |
I hope you know |
Espero que você saiba |
| 38 |
fór iú aid sékrêfais |
For you I’d sacrifice |
Por você, eu me sacrificaria |
| 39 |
t’u mêik zês rait |
To make this right |
Para consertar isso |
| 40 |
sam dei aim xâr |
Some day I’m sure |
Algum dia, tenho certeza |
| 41 |
uêl pés ítch ózâr bai |
We’ll pass each other by |
Iremos nos encontrar |
| 42 |
ânt’êl zét t’aim |
Until that time |
Até que isso aconteça |
| 43 |
t’eikên évri brés âuêi |
Taking every breath away |
Tirando todo o meu fôlego |
| 44 |
uês ól óv zâ mêst’eiks aiv meid |
With all of the mistakes I’ve made |
Com todos os erros que cometi |
| 45 |
from ól zâ lérârz zét aiv seivd |
From all the letters that I’ve saved |
Por todas as cartas que guardei |
| 46 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 47 |
ai uêsh ai kûrâv meid iú stêi |
I wish I could’ve made you stay |
Eu queria poder ter feito você ficar |
| 48 |
end aim zâ ounli uan t’u blêim |
And I’m the only one to blame |
E eu sou o único culpado |
| 49 |
ai nou zét êts a lêrâl t’u leit |
I know that it’s a little too late |
Eu sei que agora é um pouco tarde demais |
| 50 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 51 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
| 52 |
zês êz évrisêng ai dêdant sei |
This is everything I didn’t say |
Isso é tudo o que eu não disse |
Facebook Comments