| 1 |
uí uâr gouên uêi t’u fést |
We were going way too fast |
Estávamos indo rápido demais |
| 2 |
tchêissên daun zâ áuâr glés |
Chasing down the hourglass |
Perseguindo o tempo que descia na ampulheta |
| 3 |
ranên from zâ pést |
Running from the past |
Fugindo do passado |
| 4 |
réded aut uês nou dêrékxan |
Headed out with no direction |
Corremos sem direção |
| 5 |
a kérâssin bíuri kuín |
A kerosene beauty queen |
Uma rainha da beleza de querosene |
| 6 |
lûkên fór râr métch st’êk kêng |
Looking for her matchstick king |
Procurando por seu rei com cajado |
| 7 |
t’u bârn ên t’u mai rárt |
To burn in to my heart |
Para queimar em meu coração |
| 8 |
rend ên t’u zâ flêim |
Hand in to the flame |
Mão na chama |
| 9 |
uí kûd sét zâ uârld âblêiz kóz |
We could set the world ablaze ‘cause |
Nós poderíamos fazer o mundo queimar, pois |
| 10 |
beibi iôr ól ai níd |
Baby, you’re all I need |
Querido, você é tudo o que eu preciso |
| 11 |
kam nau sét mi fri |
Come now, set me free |
Venha agora, me liberte |
| 12 |
laik a uaiâld fáiâr laik a uaiâld fáiâr |
Like a wildfire, like a wildfire |
Como uma brasa ao vento, uma brasa ao vento |
| 13 |
brés lés ai kent rêzêst |
Breathless, I can’t resist |
Sem fôlego, eu não consigo resistir |
| 14 |
mélt uês iór skarlet kês |
Melt with your scarlet kiss |
Derreto com seu beijo escarlate |
| 15 |
laik a uaiâld fáiâr laik a uaiâld fáiâr |
Like a wildfire, like a wildfire |
Como uma brasa ao vento, uma brasa ao vento |
| 16 |
ai lûk êntiú iór sansset aiz |
I look into your sunset eyes |
Eu olho dentro de seus olhos de pôr-do-sol |
| 17 |
uêit’ên fór zâ mûn t’u ráiz |
Waiting for the moon to rise |
Esperando que a lua apareça |
| 18 |
sou ai ken fíâl iór rít |
So I can feel your heat |
Para sentir o seu calor |
| 19 |
zês lóv êz sou kamplitli kreizi |
This love is so completely crazy |
Este amor é tão completamente louco |
| 20 |
iúv bên fâkên uês mai dríms |
You’ve been fucking with my dreams |
Você ferrou com os meus sonhos |
| 21 |
rêpt mi laik iór t’órn âp djíns |
Ripped me like your torn up jeans |
Me rasgou por dentro como seus jeans surrados |
| 22 |
ai dont ívân kér |
I don’t even care |
Eu nem me importo |
| 23 |
iú ken t’eik mi zér |
You can take me there |
Você pode me levar até lá |
| 24 |
iú ken sét mi mai uârld âblêiz kóz |
You can set me my world ablaze ‘cause |
Você pode fazer meu mundo queimar, pois |
| 25 |
beibi iôr ól ai níd |
Baby, you’re all I need |
Querido, você é tudo o que eu preciso |
| 26 |
kam nau sét mi fri |
Come now, set me free |
Venha agora, me liberte |
| 27 |
laik a uaiâld fáiâr laik a uaiâld fáiâr |
Like a wildfire, like a wildfire |
Como uma brasa ao vento, uma brasa ao vento |
| 28 |
brés lés ai kent rêzêst |
Breathless, I can’t resist |
Sem fôlego, eu não consigo resistir |
| 29 |
mélt uês iór skarlet kês |
Melt with your scarlet kiss |
Derreto com seu beijo escarlate |
| 30 |
laik a uaiâld fáiâr laik a uaiâld fáiâr |
Like a wildfire, like a wildfire |
Como uma brasa ao vento, uma brasa ao vento |
| 31 |
beibi t’él mi uér iú uana rân rân |
Baby tell me where you wanna run, run |
Querido, me diga para onde quer correr, correr |
| 32 |
kóz aiv bên bârnên laik zâ mórnên san |
Cause I’ve been burning like the morning sun |
Pois eu estou queimando como o sol da manhã |
| 33 |
t’eik mai rend iú ken bârn zês sêri uês mi |
Take my hand, you can burn this city with me |
Pegue a minha mão, você pode queimar esta cidade comigo |
| 34 |
plei mi laik iór fârst guêt’ar |
Play me like your first guitar |
Me toque como seu primeiro violão |
| 35 |
uér évri sêngâl nôuts t’u rard |
Where every single notes too hard |
Quando cada acorde é duro demais |
| 36 |
ai dont ívân kér |
I don’t even care |
Eu nem me importo |
| 37 |
iú ken t’eik mi zér |
You can take me there |
Você pode me levar até lá |
| 38 |
uí ken sét zâ uârld on fáiâr |
We can set the world on fire |
Nós podemos fazer o mundo queimar |
| 39 |
beibi iôr ól ai níd |
Baby, you’re all I need |
Querido, você é tudo o que eu preciso |
| 40 |
kam nau sét mi fri |
Come now, set me free |
Venha agora, me liberte |
| 41 |
laik a uaiâld fáiâr laik a uaiâld fáiâr |
Like a wildfire, like a wildfire |
Como uma brasa ao vento, uma brasa ao vento |
| 42 |
brés lés ai kent rêzêst |
Breathless, I can’t resist |
Sem fôlego, eu não consigo resistir |
| 43 |
mélt uês iór skarlet kês |
Melt with your scarlet kiss |
Derreto com seu beijo escarlate |
| 44 |
laik a uaiâld fáiâr laik a uaiâld fáiâr |
Like a wildfire, like a wildfire |
Como uma brasa ao vento, uma brasa ao vento |
Facebook Comments