| 1 |
zâ lúnât’êk êz on zâ grés |
The lunatic is on the grass |
O lunático está no gramado |
| 2 |
zâ lúnât’êk êz on zâ grés |
The lunatic is on the grass |
O lunático está no gramado |
| 3 |
rêmembâren guêims end dêizi tcheins end léfs |
Remembering games and daisy chains and laughs |
Lembrando-se de jogos, correntes de margaridas e gargalhadas |
| 4 |
gát t’u kíp zâ lúnis on zâ pés |
Got to keep the loonies on the path |
Temos que manter os loucos na linha |
| 5 |
zâ lúnât’êk êz ên zâ ról |
The lunatic is in the hall |
O lunático está no corredor |
| 6 |
zâ lunât’êks ar ên mai ról |
The lunatics are in my hall |
Os lunáticos estão no meu corredor |
| 7 |
zâ pêipâr rôlds zér fôlded fêissâs t’u zâ flór |
The paper holds their folded faces to the floor |
O jornal deixa suas caras dobradas no chão |
| 8 |
end évri dei zâ pêipâr bói brêngs mór |
And every day the paper boy brings more |
E cada dia o entregador de jornal traz mais |
| 9 |
end êf zâ dém brêiks oupen mêni íârz t’u sûn |
And if the dam breaks open many years too soon |
E se a represa romper-se muito antes do tempo |
| 10 |
end êf zér êz nou rûm âpan zâ rêl |
And if there is no room upon the hill |
E se não houver nenhum espaço em cima da colina |
| 11 |
end êf iór réd eksplôuds uês dark fórbôudêns t’u |
And if your head explodes with dark forebodings too |
E se sua cabeça também explodir com maus pressentimentos |
| 12 |
áiâl si iú on zâ dark said óv zâ mûn |
I’ll see you on the dark side of the moon |
Eu te verei no lado escuro da lua |
| 13 |
zâ lúnât’êk êz ên mai réd |
The lunatic is in my head |
O lunático está em minha cabeça |
| 14 |
zâ lúnât’êk êz ên mai réd |
The lunatic is in my head |
O lunático está em minha cabeça |
| 15 |
iú reiz zâ blêid iú mêik zâ tchêindj |
You raise the blade, you make the change |
Você ergue a lamina, você faz a mudança |
| 16 |
iú ri-ârêindj mi t’êl aim sêin |
You re-arrange me ‘till I’m sane |
Você me rearranja até eu ficar são |
| 17 |
iú lók zâ dór |
You lock the door |
Você tranca a porta |
| 18 |
end srou âuêi zâ kí |
And throw away the key |
E joga a chave fora |
| 19 |
zérz samuan ên mai réd bât êts nat mi |
There’s someone in my head but it’s not me |
Há alguém em minha cabeça, mas não sou eu |
| 20 |
end êf zâ klaud bârsts sândâr ên iór íâr |
And if the cloud bursts, thunder in your ear |
E se a nuvem explodir, trovejar em seu ouvido |
| 21 |
iú xaut end nou uan sims t’u ríâr |
You shout and no one seems to hear |
Você grita e ninguém parece ouvir |
| 22 |
end êf zâ bend iôr ên stárts plêiên dêfârent t’uns |
And if the band you’re in starts playing different tunes |
E se a banda em que você está começar a tocar melodias diferentes |
| 23 |
áiâl si iú on zâ dark said óv zâ mûn |
I’ll see you on the dark side of the moon |
Eu te verei no lado escuro da lua |
| 24 |
ai kent sênk óv ênisêng t’u sei êkssépt |
I can’t think of anything to say except |
Não consigo pensar em nada para dizer, exceto |
| 25 |
ai sênk êts márvâlâs |
I think it’s marvellous! |
Eu acho isso maravilhoso |
| 26 |
ól zét iú t’âtch |
All that you touch |
Tudo que você toca |
| 27 |
end ól zét iú si |
And all that you see |
Tudo que você vê |
| 28 |
ól zét iú t’eist |
All that you taste |
Tudo que você prova |
| 29 |
ól iú fíâl |
All you feel |
Tudo que você sente |
| 30 |
end ól zét iú lóv |
And all that you love |
Tudo que você ama |
| 31 |
end ól zét iú rêit |
And all that you hate |
Tudo que você odeia |
| 32 |
ól iú dêstrâst |
All you distrust |
Tudo de que você desconfia |
| 33 |
ól iú sêiv |
All you save |
Tudo que você salva |
| 34 |
end ól zét iú guêv |
And all that you give |
E tudo que você dá |
| 35 |
end ól zét iú díâl |
And all that you deal |
E tudo que você negocia |
| 36 |
end ól zét iú bai bég bórôu ór st’íl |
And all that you buy, beg, borrow or steal |
Tudo que você compra, implora, pega emprestado ou rouba |
| 37 |
end ól iú kriêit |
And all you create |
E tudo que você cria |
| 38 |
end ól iú distroi |
And all you destroy |
E tudo que você destrói |
| 39 |
end ól zét iú dju |
And all that you do |
E tudo que você faz |
| 40 |
end ól zét iú sei |
And all that you say |
E tudo que você diz |
| 41 |
end ól zét iú ít |
And all that you eat |
E tudo que você come |
| 42 |
end évri uan iú mít |
And everyone you meet |
E todos que conhece |
| 43 |
end ól zét iú slait |
And all that you slight |
E tudo que você menospreza |
| 44 |
end évri uan iú fait |
And everyone you fight |
E com todos que você briga |
| 45 |
end ól zét êz nau |
And all that is now |
E tudo que é agora |
| 46 |
end ól zét êz gon |
And all that is gone |
E tudo que já passou |
| 47 |
end ól zéts t’u kam |
And all that’s to come |
E tudo que virá |
| 48 |
end évrisêng ândâr zâ san êz ên t’un |
And everything under the sun is in tune |
E tudo sob o sol está em perfeita sintonia |
| 49 |
bât zâ san êz êklêpst bai zâ mûn |
But the sun is eclipsed by the moon |
Mas o sol esta coberto pela lua |
Facebook Comments