| 1 |
ai uana bi ríâl |
I wanna be real |
Eu quero ser real |
| 2 |
nat sam kanxans t’u maissélf |
Not some conscience to myself |
Não só uma consciência para mim mesmo |
| 3 |
zâ uêi iú uôr xêp névâr endên |
The way you worship, never ending |
O modo que você venera, sem fim |
| 4 |
sam áidâl rûz prêt’endên t’u bi trû |
Some idol who’s pretending to be true |
Algum ídolo que finge ser real |
| 5 |
rau iú pût âpan iórsself |
How you put upon yourself |
Como você o coloca acima de você |
| 6 |
a men rúâl névâr sims |
A man who never seems |
Um homem que parece |
| 7 |
t’u énssâr t’u iú uârds |
To answer to you words |
Nunca responder suas palavras |
| 8 |
sou gou end mêik mi ôuvâr |
So go and make me over |
Então vá, faça-me ir além |
| 9 |
aim a flai âpan iór nék |
I’m a fly upon your neck |
Sou uma mosca no seu pescoço |
| 10 |
iú kent kantrôl mi |
You can’t control me |
Você não pode me controlar |
| 11 |
ai rév mai uârds mai vóis |
I have my words, my voice |
Eu tenho minhas palavras, minha voz |
| 12 |
mai strêngss mai tchóis |
My strengths, my choice |
Minhas forças, minhas escolhas |
| 13 |
end ai ken kât éz díp |
And I can cut as deep |
E eu posso cortar tão profundamente |
| 14 |
djâst éz díp éz ai níd |
Just as deep as I need |
Tão profundamente quanto eu preciso |
| 15 |
dont uant iór âdvais |
Don’t want your advice |
Não quero seus conselhos |
| 16 |
kóz aiv meid âp mai oun maind |
Cos I’ve made up my own mind |
Porque eu já me decidi |
| 17 |
zâ uêi iú bór mi uês zâ stóriz |
The way you bore me with the stories |
O jeito que você me entedia com as histórias |
| 18 |
óv far end dêstant t’aims |
Of far and distant times |
De tempos distantes |
| 19 |
aiv rârd êt bifór |
I’ve heard it before |
Eu já ouvi isso antes |
| 20 |
sou dont trai zét on mi |
So don’t try that on me |
Então não tente isso em mim |
| 21 |
zâ uêi iú uôr xêp névâr-endên |
The way you worship, never-ending |
O modo que você venera, sem fim |
| 22 |
sam áidâl rûz prêt’endên t’u bi trû |
Some idol who’s pretending to be true |
Algum ídolo que finge ser real |
| 23 |
êt kûd bi iú |
It could be you |
Poderia ser você |
| 24 |
brêin uósht bai zâ lais |
Brainwashed by the lies |
Com uma lavagem cerebral de mentiras |
| 25 |
êts nou sârpraiz |
It’s no surprise |
Não é surpresa |
| 26 |
zét iúd uana uêist iór t’aim |
That you’d wanna waste your time |
Que você iria querer desperdiçar seu tempo |
| 27 |
aim a flai âpan iór nék |
I’m a fly upon your neck |
Sou uma mosca no seu pescoço |
| 28 |
iú kent kantrôl mi |
You can’t control me |
Você não pode me controlar |
| 29 |
ai rév mai uârds mai vóis |
I have my words, my voice |
Eu tenho minhas palavras, minha voz |
| 30 |
mai strêngss mai tchóis |
My strengths, my choice |
Minhas forças, minhas escolhas |
| 31 |
end ai ken kât éz díp |
And I can cut as deep |
E eu posso cortar tão profundamente |
| 32 |
djâst éz díp éz ai níd |
Just as deep as I need |
Tão profundamente quanto eu preciso |
Facebook Comments