| 1 |
fôr sízans |
Four Seasons, |
Quatro estações, |
| 2 |
sékands flêkâr end flésh |
seconds flicker and flash, |
segundos batem asas e piscam, |
| 3 |
aim âloun |
I’m alone |
estou sozinho |
| 4 |
a lounli skrin prâvaids zâ sin |
A lonely screen provides the scene, |
Uma solitária tela emite o cenário, |
| 5 |
êts nou roum |
it’s no home |
isso não é um lar |
| 6 |
évri nait ai ríâr iú skrím |
Every night I hear you scream |
Toda noite eu ouço você gritar |
| 7 |
bât iú dont sei uát iú min |
But you don’t say what you mean |
Mas você nao diz o que você quer dizer |
| 8 |
zês uóz mai drím bât nau mai drím réz floun |
This was my dream, but now my dream has flown |
Esse foi meu sonho, mas agora meu sonho escorreu |
| 9 |
aim ét zâ krós rôuds uêit’ên fór a sain |
I’m at the crossroads waiting for a sign |
Eu estou na encruzilhada esperando o sinal |
| 10 |
mai laif êz stênden st’êl bât aim st’êl âlaiv |
My life is standing still, but I’m still alive |
Minha vida está parada, mas eu continuo vivo |
| 11 |
évri nait ai sênk ai nou |
Every night I think I know |
Toda noite eu penso que sei |
| 12 |
ên zâ mórnên uér dêd rí gou |
In the morning where did he go |
De manhã onde ele foi |
| 13 |
zâ enssârs dêssâpíâr uen ai oupen mai aiz |
The answers disappear when I open my eyes |
As respostas desaparecem quando eu abro meus olhos |
| 14 |
aim nou streindjâr t’u zês pleis |
I’m no stranger to this place |
Eu não sou estranho a esse lugar |
| 15 |
uér ríâl laif end dríms kâlaid |
Where real life and dreams collide |
Onde a vida real e os sonhos batem de frente |
| 16 |
end ívân zou ai fól from greis |
And even though I fall from grace |
E ainda que eu perca o chão |
| 17 |
ai uêl kíp zâ drím âlaiv |
I will keep the dream alive |
Vou manter o sonho vivo |
| 18 |
ai uêl kíp zâ drím âlaiv |
I will keep the dream alive |
Vou manter o sonho vivo |
Facebook Comments