| 1 |
t’eik mai sêns end uósh zêm âuêi |
Take my sins and wash them away |
Pegue meus pecados e lave-os |
| 2 |
t’ítch mi rau t’u prêi |
teach me how to pray |
me ensinar a orar |
| 3 |
aiv bên stênden ríâr ên zâ dark |
I’ve been standing here in the dark |
eu venho ficado aqui no escuro |
| 4 |
t’eik zís uóls âuêi |
take these walls away |
leve essas paredes embora |
| 5 |
aiv bên suímên ên zâ ôuxan |
I’ve been swimming in the ocean |
estive nadando no oceano |
| 6 |
t’êl aim ólmoust draund |
till I’m almost drowned |
até que eu quase me afoguei |
| 7 |
guêv mi samsên ai ken bêlív ên |
give me something I can believe in |
dê-me algo que eu possa acreditar |
| 8 |
t’ítch mi rau t’u prêi |
teach me how to pray |
me ensinar a orar |
| 9 |
end uí ken dju drâgs |
and we can do drugs |
e nós podemos usar drogas |
| 10 |
end uí ken smôuk uíd |
and we can smoke weed |
e podemos fumar maconha |
| 11 |
end uí ken drênk uêski |
and we can drink whiskey |
e nós podemos beber uísque |
| 12 |
ié uí ken guét rai |
yeah we can get high |
sim nós podemos ficar bem loco |
| 13 |
end uí ken guét stôund |
and we can get stoned |
e podemos ficar chapado |
| 14 |
end uí ken snêf glû |
and we can sniff glue |
e podemos cheirar cola |
| 15 |
end uí ken dju i |
and we can do e |
e nós podemos usar ecstasy |
| 16 |
end uí ken dróp éssêd |
and we can drop acid |
e podemos tomar ácido |
| 17 |
fârévâr bên lóst uês nou uêi roum |
forever been lost with no way home |
sempre perdidos sem o caminho de casa |
| 18 |
ié uí ken rân |
yeah we can run |
sim podemos correr |
| 19 |
end uí ken raid |
and we can hide |
e podemos esconder |
| 20 |
bât uí uont faind zâ enssârs |
but we won’t find the answers |
mas não vamos encontrar as respostas |
| 21 |
êf iú gou daun end iú guét rélp âlóng zâ uêi |
if you’ll go down and you’ll get help along the way |
se você for lá em baixo você vai obter ajuda ao longo do caminho |
| 22 |
bât êf iú uana sêiv iór sôl |
but if you wanna save your soul |
mas se você quer salvar sua alma |
| 23 |
zên uí kûd trévâl ól t’âguézâr |
then we could travel all together |
então poderíamos viajar todos juntos |
| 24 |
end mêik zâ dévâl prêi |
and make the devil pray |
e fazer o diabo rezar |
| 25 |
ôu ôu ôu sêiv mai |
ooh ooh ooh save my |
ooh ooh ooh salvar a minha |
| 26 |
ôu ôu ôu sêiv mai |
ooh ooh ooh save my |
ooh ooh ooh salvar a minha |
| 27 |
ôu ôu ôu sêiv mai sôl |
ooh ooh ooh save my soul |
ooh ooh ooh salvar a minha alma |
| 28 |
zâ dévâl uóz ríâr t’u fûl iá |
the devil was here to fool ya |
o diabo esteve aqui para enganar ya |
| 29 |
mâzâr méri ken iú rélp mi? |
mother mary, can you help me? |
mãe maria, você pode me ajudar? |
| 30 |
kâz aim gon âstrêi |
cuz I’m gone astray |
porque eu estou extraviou |
| 31 |
ól zâ endjels zét uâr âraund mi |
all the angels that were around me |
todos os anjos que estavam ao meu redor |
| 32 |
rév ól floun âuêi |
have all flown away |
voaram para longe |
| 33 |
zâ graund bênís mai fíts guérên uôrmâr |
the ground beneath my feet’s getting warmer |
o chão debaixo dos meus pés está ficando mais quente |
| 34 |
lússêfâr êz níâr |
lucifer is near |
lúcifer está próximo |
| 35 |
rôldên on bât aim guérên uíkâr |
holding on, but I’m getting weaker |
segurando, mas eu estou ficando mais fraco |
| 36 |
uátch mi dêssâpíâr |
watch me disappear |
me veja desaparecer |
| 37 |
end uí ken dju drâgs |
and we can do drugs |
e nós podemos usar drogas |
| 38 |
end uí ken smôuk uíd |
and we can smoke weed |
e podemos fumar maconha |
| 39 |
end uí ken drênk uêski |
and we can drink whiskey |
e nós podemos beber uísque |
| 40 |
ié uí ken guét rai |
yeah we can get high |
sim nós podemos ficar bem loco |
| 41 |
end uí ken guét stôund |
and we can get stoned |
e podemos ficar chapado |
| 42 |
end uí ken snêf glû |
and we can sniff glue |
e podemos cheirar cola |
| 43 |
end uí ken dju i |
and we can do e |
e nós podemos usar ecstasy |
| 44 |
end uí ken dróp éssêd |
and we can drop acid |
e podemos tomar ácido |
| 45 |
fârévâr bên lóst uês nou uêi roum |
forever been lost with no way home |
sempre perdidos sem o caminho de casa |
| 46 |
ié uí ken rân |
yeah we can run |
sim podemos correr |
| 47 |
end uí ken raid |
and we can hide |
e podemos esconder |
| 48 |
bât uí uont faind zâ enssârs |
but we won’t find the answers |
mas não vamos encontrar as respostas |
| 49 |
êf iú gou daun end iú guét rélp âlóng zâ uêi |
if you’ll go down and you’ll get help along the way |
se você for lá em baixo você vai obter ajuda ao longo do caminho |
| 50 |
bât êf iú uana sêiv iór sôl |
but if you wanna save your soul |
mas se você quer salvar sua alma |
| 51 |
zên uí kûd trévâl ól t’âguézâr |
then we could travel all together |
então poderíamos viajar todos juntos |
| 52 |
end mêik zâ dévâl prêi |
and make the devil pray |
e fazer o diabo rezar |
| 53 |
ôu ôu ôu sêng rálâlúia |
ooh ooh ooh sing hallelujah |
ooh ooh ooh cantar aleluia |
| 54 |
ôu ôu ôu sêiv mai sôl |
ooh ooh ooh save my soul |
ooh ooh ooh salvar a minha alma |
| 55 |
ôu ôu ôu zâ dévâl uóz ríâr t’u fûl iá |
ooh ooh ooh the devil was here to fool ya |
ooh ooh ooh o diabo esteve aqui para enganar ya |
| 56 |
ânt’êl mai stóris t’old |
until my story’s told |
até a minha história seja contada |
Facebook Comments