| 1 |
aim stâk on iú |
I’m stuck on you |
Eu estou preso em você |
| 2 |
aim stâk on iú |
I’m stuck on you |
Eu estou preso em você |
| 3 |
aim stâk on iú |
I’m stuck on you |
Eu estou preso em você |
| 4 |
stâk on iú |
Stuck on you |
Colado em você |
| 5 |
aiv gát zês fílên daun díp ên mai sôl |
I’ve got this feeling down deep in my soul |
Eu tenho esse sentimento no fundo da minha alma |
| 6 |
zét ai djâst kent lûs |
that I just can’t lose |
que eu não posso perder |
| 7 |
gués aim on mai uêi |
Guess I’m on my way |
Acho que eu estou no meu caminho |
| 8 |
níred a frend |
Needed a friend |
Precisava de um amigo |
| 9 |
end zâ uêi ai fíl nau |
And the way I feel now |
E o que eu sinto agora |
| 10 |
ai gués al bi uês iú t’êl zâ end |
I guess I’ll be with you ‘til the end |
Acho que vou ficar com você até o fim |
| 11 |
gués aim on mai uêi |
Guess I’m on my way |
Acho que eu estou no meu caminho |
| 12 |
máiri gléd iú st’êid |
Mighty glad you stayed |
Poderoso feliz que você ficou |
| 13 |
(aim stâk on iú) |
(I’m stuck on you) |
(Eu estou louco por você) |
| 14 |
aim stâk on iú |
I’m stuck on you |
Eu estou preso em você |
| 15 |
aim stâk on iú |
I’m stuck on you |
Eu estou preso em você |
| 16 |
stâk on iú |
Stuck on you |
Colado em você |
| 17 |
bên a fûl t’u long |
Been a fool too long |
Sido um tolo por muito tempo |
| 18 |
ai gués êts t’aim fór mi t’u kam on roum |
I guess it’s time for me to come on home |
Eu acho que é hora de eu chegar em casa |
| 19 |
gués aim on mai uêi (rêi beibi) |
Guess I’m on my way (hey baby) |
Acho que eu estou no meu caminho (hey baby) |
| 20 |
sou rard t’u si |
So hard to see |
Tão difícil de ver |
| 21 |
zét a uôman laik iú |
That a woman like you |
Que uma mulher como você |
| 22 |
kûd uêit âraund fór a men laik mi |
could wait around for a man like me |
poderia esperar em torno de um homem como eu |
| 23 |
gués aim on mai uêi |
Guess I’m on my way |
Acho que eu estou no meu caminho |
| 24 |
aim máiri gléd iú st’êid |
I’m mighty glad you stayed |
Estou contente poderoso você permaneci |
| 25 |
ôu gârl aim stâk on iú |
Oh girl, I’m stuck on you |
Oh menina, eu estou preso em você |
| 26 |
end ai kent stap lâvên iú (stâk on iú) |
And I can’t stop loving you (stuck on you) |
E eu não posso parar de amar você (louco por você) |
| 27 |
aiv bên a fûl fór uêi t’u long |
I’ve been a fool for way too long |
Eu fui um tolo por muito tempo |
| 28 |
stâk on iú |
Stuck on you |
Colado em você |
| 29 |
ôu gârl aim stâk on iú |
Oh girl, I’m stuck on you |
Oh menina, eu estou preso em você |
| 30 |
end ai kent stap lâvên iú (stâk on iú) |
And I can’t stop loving you (stuck on you) |
E eu não posso parar de amar você (louco por você) |
| 31 |
aiv bên a fûl fór uêi t’u long |
I’ve been a fool for way too long |
Eu fui um tolo por muito tempo |
| 32 |
ôu aim lívên on zét mêdnait trein t’âmórou |
Oh, I’m leaving on that midnight train tomorrow |
Oh, eu estou saindo nesse trem da meia-noite de amanhã |
| 33 |
end ai nou djâst uér aim gouên |
And I know just where I’m going |
E eu sei exatamente onde estou indo |
| 34 |
aiv pékt âp mai trâbâls |
I’ve packed up my troubles |
Eu embrulhei meus problemas |
| 35 |
end aiv srôun zêm ól âuêi |
and I’ve thrown them all away |
e joguei tudo fora |
| 36 |
kóz zês t’aim lêrâl dárlên |
‘Cause this time little darling |
Porque desta vez queridinha |
| 37 |
aim kâmen roum t’u stêi (ôu) |
I’m coming home to stay (ooh) |
Estou voltando para casa para ficar (ooh) |
| 38 |
aim stâk on iú |
I’m stuck on you |
Eu estou preso em você |
| 39 |
aiv gát zês fílên daun díp ên mai sôl |
I’ve got this feeling down deep in my soul |
Eu tenho esse sentimento no fundo da minha alma |
| 40 |
zét ai djâst kent lûs |
that I just can’t lose |
que eu não posso perder |
| 41 |
gués aim on mai uêi |
Guess I’m on my way |
Acho que eu estou no meu caminho |
| 42 |
ai níred a frend |
I needed a friend |
Eu precisava de um amigo |
| 43 |
end zâ uêi ai fíl nau |
And the way I feel now |
E o que eu sinto agora |
| 44 |
ai gués al bi uês iú t’êl zâ end |
I guess I’ll be with you ‘til the end |
Acho que vou ficar com você até o fim |
| 45 |
gués aim on mai uêi |
Guess I’m on my way |
Acho que eu estou no meu caminho |
| 46 |
aim máiri gléd iú st’êid |
I’m mighty glad you stayed |
Estou contente poderoso você permaneci |
| 47 |
ôu gârl aim stâk on iú |
Oh girl, I’m stuck on you |
Oh menina, eu estou preso em você |
| 48 |
end ai kent stap lâvên iú (stâk on iú) |
And I can’t stop loving you (stuck on you) |
E eu não posso parar de amar você (louco por você) |
| 49 |
aiv bên a fûl fór uêi t’u long |
I’ve been a fool for way too long |
Eu fui um tolo por muito tempo |
| 50 |
stâk on iú |
Stuck on you |
Colado em você |
| 51 |
ôu gârl aim stâk on iú |
Oh girl, I’m stuck on you |
Oh menina, eu estou preso em você |
| 52 |
end ai kent stap lâvên iú (stâk on iú) |
And I can’t stop loving you (stuck on you) |
E eu não posso parar de amar você (louco por você) |
| 53 |
aiv bên a fûl fór uêi t’u long |
I’ve been a fool for way too long |
Eu fui um tolo por muito tempo |
| 54 |
stâk on iú |
Stuck on you |
Colado em você |
| 55 |
ôu gârl aim stâk on iú |
Oh girl, I’m stuck on you |
Oh menina, eu estou preso em você |
| 56 |
end ai kent stap lâvên iú (stâk on iú) |
And I can’t stop loving you (stuck on you) |
E eu não posso parar de amar você (louco por você) |
| 57 |
aiv bên a fûl fór uêi t’u long |
I’ve been a fool for way too long |
Eu fui um tolo por muito tempo |
| 58 |
stâk on iú |
Stuck on you |
Colado em você |
| 59 |
ôu gârl aim stâk on iú |
Oh girl, I’m stuck on you |
Oh menina, eu estou preso em você |
| 60 |
end ai kent stap lâvên iú (stâk on iú) |
And I can’t stop loving you (stuck on you) |
E eu não posso parar de amar você (louco por você) |
| 61 |
aiv bên a fûl fór uêi t’u long |
I’ve been a fool for way too long |
Eu fui um tolo por muito tempo |
| 62 |
gués aim on mai uêi |
Guess I’m on my way |
Acho que eu estou no meu caminho |
| 63 |
aim máiri gléd iú st’êid |
I’m mighty glad you stayed |
Estou contente poderoso você permaneci |
Muito bom a pronúncia de um clássico. .