| 1 |
ken iú ríâr zâ sáilens? |
Can you hear the silence? |
Você pode ouvir o silêncio? |
| 2 |
ken iú si zâ dark? |
Can you see the dark? |
Você pode ver no escuro? |
| 3 |
ken iú fêks zâ brouken? |
Can you fix the broken? |
Você pode consertar o quebrado? |
| 4 |
ken iú fíl |
Can you feel |
Você pode sentir |
| 5 |
ken iú fíl mai rárt? |
Can you feel my heart? |
Você pode sentir meu coração? |
| 6 |
ken iú rélp zâ rouplâs? |
Can you help the hopeless? |
Você pode ajudar os desesperados? |
| 7 |
uél aim béguên on mai nís |
Well, I’m begging on my knees |
Bem, eu estou implorando de joelhos |
| 8 |
ken iú sêiv mai béstârd sôl? |
Can you save my bastard soul? |
Você pode salvar minha alma bastarda? |
| 9 |
uêl iú uêit fór mi? |
Will you wait for me? |
Você vai esperar por mim? |
| 10 |
aim sóri brózârs |
I’m sorry brothers |
Me desculpe irmãos |
| 11 |
sou sóri lóvâr |
So sorry lover |
Sinto muito amor |
| 12 |
fârguêv mi fázâr |
Forgive me father |
Perdoe-me pai |
| 13 |
ai lóv iú mâzâr |
I love you mother |
Eu te amo mãe |
| 14 |
ken iú ríâr zâ sáilens? |
Can you hear the silence? |
Você pode ouvir o silêncio? |
| 15 |
ken iú si zâ dark? |
Can you see the dark? |
Você pode ver no escuro? |
| 16 |
ken iú fêks zâ brouken? |
Can you fix the broken? |
Você pode consertar o quebrado? |
| 17 |
ken iú fíl mai rárt? |
Can you feel my heart? |
Você pode sentir meu coração? |
| 18 |
ken iú fíl mai rárt? |
Can you feel my heart? |
Você pode sentir meu coração? |
| 19 |
ken iú fíl mai rárt? |
Can you feel my heart? |
Você pode sentir meu coração? |
| 20 |
aim skérd t’u guét klouz |
I’m scared to get close |
Estou com medo de chegar perto |
| 21 |
ai rêit biên âloun |
I hate being alone |
Eu odeio ficar sozinho |
| 22 |
ai long fór zét fílên t’u nat fíl ét ól |
I long for that feeling to not feel at all |
Anseio por aquele sentimento de não se sentir nada |
| 23 |
zâ ráiâr ai guét |
The higher I get |
Quanto maior eu fico |
| 24 |
zâ lôuâr al sênk |
The lower I’ll sink |
Mais para baixo eu afundarei |
| 25 |
ai kent draun mai dímans zêi nou rau t’u suêm |
I can’t drown my demons, they know how to swim |
Eu não posso afogar meus demônios, eles sabem nadar |
| 26 |
aim skérd t’u guét klouz |
I’m scared to get close |
Estou com medo de chegar perto |
| 27 |
ai rêit biên âloun |
I hate being alone |
Eu odeio ficar sozinho |
| 28 |
ai long fór zét fílên t’u nat fíl ét ól |
I long for that feeling to not feel at all |
Anseio por aquele sentimento de não se sentir nada |
| 29 |
zâ ráiâr ai guét |
The higher I get |
Quanto maior eu fico |
| 30 |
zâ lôuâr al sênk |
The lower I’ll sink |
Mais para baixo eu afundarei |
| 31 |
ai kent draun mai dímans zêi nou rau t’u suêm |
I can’t drown my demons, they know how to swim |
Eu não posso afogar meus demônios, eles sabem nadar |
| 32 |
aim skérd t’u guét klouz |
I’m scared to get close |
Estou com medo de chegar perto |
| 33 |
ai rêit biên âloun |
I hate being alone |
Eu odeio ficar sozinho |
| 34 |
ai long fór zét fílên t’u nat fíl ét ól |
I long for that feeling to not feel at all |
Anseio por aquele sentimento de não se sentir nada |
| 35 |
zâ ráiâr ai guét |
The higher I get |
Quanto maior eu fico |
| 36 |
zâ lôuâr al sênk |
The lower I’ll sink |
Mais para baixo eu afundarei |
| 37 |
ai kent draun mai dímans zêi nou rau t’u suêm |
I can’t drown my demons, they know how to swim |
Eu não posso afogar meus demônios, eles sabem nadar |
| 38 |
ken iú fíl mai rárt? |
Can you feel my heart? |
Você pode sentir meu coração? |
| 39 |
ken iú ríâr zâ sáilens? |
Can you hear the silence? |
Você pode ouvir o silêncio? |
| 40 |
ken iú si zâ dark? |
Can you see the dark? |
Você pode ver no escuro? |
| 41 |
ken iú fêks zâ brouken? |
Can you fix the broken? |
Você pode consertar o quebrado? |
| 42 |
ken iú fíl |
Can you feel |
Você pode sentir |
| 43 |
ken iú fíl mai rárt? |
Can you feel my heart? |
Você pode sentir meu coração? |
Facebook Comments