| 1 |
al bi kaind êf iú bi fêisfâl |
I’ll be kind, if you’ll be faithful |
Eu vou ser gentil, se você vai ser fiel |
| 2 |
iú bi suít end al bi grêitfâl |
You be sweet and I’ll be grateful |
Você ser doce e eu vou ser grato |
| 3 |
kóvâr mi uês kêssês díâr |
Cover me with kisses dear |
Cubra-me com beijos queridos |
| 4 |
láit’en âp zâ étmâsfíâr |
Lighten up the atmosphere |
Iluminar-se a atmosfera |
| 5 |
kíp mi uôrm ênssaid áuâr béd |
Keep me warm inside our bed |
Mantenha-me quente dentro da nossa cama |
| 6 |
ai gát dríms óv iú ól sru mai réd |
I got dreams of you all through my head |
Eu tenho sonhos de todos vocês pela minha cabeça |
| 7 |
fórtchan télâr séd aid bi fri |
Fortune teller said I’d be free |
Cartomante disse que eu estaria livre |
| 8 |
end zéts zâ dei iú keim t’u mi |
And that’s the day you came to me |
E esse é o dia em que você veio até mim |
| 9 |
keim t’u mi |
Came to me |
Veio para mim |
| 10 |
kam t’u mi mai suírêst frend |
Come to me my sweetest friend |
Venha a mim o meu amigo mais doce |
| 11 |
ken iú fíl mai rárt âguén |
Can you feel my heart again |
Você pode sentir meu coração novamente |
| 12 |
al t’eik iú bék uér iú bâlong |
I’ll take you back where you belong |
Vou levá-lo de volta onde você pertence |
| 13 |
end zês uêl bi áuâr fêivârêt song |
And this will be our favorite song |
E esta será a nossa canção favorita |
| 14 |
kam t’u mi uês síkrâts bér |
Come to me with secrets bare |
Venha a mim com os segredos nus |
| 15 |
al lóv iú mór sou dont bi skérd |
I’ll love you more so don’t be scared |
Eu vou te amar mais por isso não tenha medo |
| 16 |
end uen uêâr old end níâr zâ end |
And when we’re old and near the end |
E quando estamos velhos e perto do fim |
| 17 |
uêl gou roum end start âguén |
We’ll go home and start again |
Vamos ir para casa e começar de novo |
| 18 |
ai kót iú bârnên fôurâgréfs |
I caught you burning photographs |
Eu peguei você fotografias Burnin ‘ |
| 19 |
laik zét kûd sêiv iú from iór pést |
Like that could save you from your past |
Como que poderia salvá-lo de seu passado |
| 20 |
rêstorí êz laik grévâti |
History is like gravity |
A história é como a gravidade |
| 21 |
êt rôlds iú daun âuêi from mi |
It holds you down away from me |
Detém -te para longe de mim |
| 22 |
iú end mi uív bôus gát sêns |
You and me, we’ve both got sins |
Você e eu, nós dois temos pecados |
| 23 |
end ai dont kér âbaut uér iúv bên |
And I don’t care about where you’ve been |
E eu não me importo sobre onde você esteve |
| 24 |
dont bi sed end dont éksplêin |
Don’t be sad and don’t explain |
Não fique triste e não explicam |
| 25 |
zês êz uér uí start âguén |
This is where we start again |
Este é o lugar onde nós começamos novamente |
| 26 |
start âguén |
Start again |
Começar de novo |
| 27 |
kam t’u mi mai suírêst frend |
Come to me my sweetest friend |
Venha a mim o meu amigo mais doce |
| 28 |
ken iú fíl mai rárt âguén |
Can you feel my heart again |
Você pode sentir meu coração novamente |
| 29 |
al t’eik iú bék uér iú bâlong |
I’ll take you back where you belong |
Vou levá-lo de volta onde você pertence |
| 30 |
end zês uêl bi áuâr fêivârêt song |
And this will be our favorite song |
E esta será a nossa canção favorita |
| 31 |
kam t’u mi uês síkrâts bér |
Come to me with secrets bare |
Venha a mim com os segredos nus |
| 32 |
al lóv iú mór sou dont bi skérd |
I’ll love you more so don’t be scared |
Eu vou te amar mais por isso não tenha medo |
| 33 |
end uen uêâr old end níâr zâ end |
And when we’re old and near the end |
E quando estamos velhos e perto do fim |
| 34 |
uêl gou roum end start âguén |
We’ll go home and start again |
Vamos ir para casa e começar de novo |
| 35 |
start âguén |
Start again |
Começar de novo |
| 36 |
tâd’eis zâ dei al mêik iú main |
Today’s the day I’ll make you mine |
Hoje é o dia que eu vou fazer você minha |
| 37 |
sou guét mi t’u zâ tchârtch on t’aim |
So get me to the church on time |
Então me leve para a igreja no tempo |
| 38 |
t’eik mai rend ên zês êmpti rûm |
Take my hand in this empty room |
Pegue minha mão nesta sala vazia |
| 39 |
iôr mai gârl end aim iór grm |
You’re my girl, and I’m your groom |
Você é minha garota , e eu sou seu noivo |
| 40 |
kam t’u mi mai suírêst frend |
Come to me my sweetest friend |
Venha a mim o meu amigo mais doce |
| 41 |
zês êz uér uí start âguén |
This is where we start again, |
É aí que começar de novo, |
| 42 |
âguén |
Again |
novamente |
| 43 |
kam t’u mi mai suírêst frend |
Come to me my sweetest friend |
Venha a mim o meu amigo mais doce |
| 44 |
ken iú fíl mai rárt âguén |
Can you feel my heart again |
Você pode sentir meu coração novamente |
| 45 |
al t’eik iú bék uér iú bâlong |
I’ll take you back where you belong |
Vou levá-lo de volta onde você pertence |
| 46 |
end zês uêl bi áuâr fêivârêt song |
And this will be our favorite song |
E esta será a nossa canção favorita |
| 47 |
kam t’u mi uês síkrâts bér |
Come to me with secrets bare |
Venha a mim com os segredos nus |
| 48 |
al lóv iú mór sou dont bi skérd |
I’ll love you more so don’t be scared |
Eu vou te amar mais por isso não tenha medo |
| 49 |
uen uêâr old end níâr zâ end |
When we’re old and near the end |
Quando estamos velhos e perto do fim |
| 50 |
uêl gou roum end start âguén |
We’ll go home and start again |
Vamos ir para casa e começar de novo |
| 51 |
start âguén |
Start again |
Começar de novo |
Facebook Comments