| 1 |
on a kób uéb éft’âr nûn |
On a cobweb afternoon |
Em uma tarde intrigante |
| 2 |
ên a rûm fûl óv emptinâs |
In a room full of emptiness |
Em um quarto cheio de vazio |
| 3 |
bai a frí uêi ai kanfés |
By a freeway I confess |
De maneira livre eu confesso |
| 4 |
ai uóz lóst ên zâ pêidjes |
I was lost in the pages |
Que estava perdido nas páginas |
| 5 |
óv a bûk fûl óv dés |
Of a book full of death |
De um livro cheio de morte |
| 6 |
rídên rau uíl dai âloun |
Reading how we’ll die alone |
Lendo como morreremos sozinhos |
| 7 |
end êf uêâr gûd uíl lei t’u rést |
And if we’re good we’ll lay to rest |
E que se formos bons nos deitaremos para descansar |
| 8 |
êniuér uí uant t’u gou |
Anywhere we want to go |
Em qualquer lugar que queiramos ir |
| 9 |
ên iór rauz ai long t’u bi |
In your house I long to be |
Em sua casa anseio ficar |
| 10 |
rûm bai rûm peixentli |
Room by room patiently |
Quarto por quarto pacientemente |
| 11 |
al uêit fór iú zér |
I’ll wait for you there |
Vou esperar por você |
| 12 |
laik a st’oun al uêit fór iú zér |
Like a stone I’ll wait for you there |
Como uma pedra, Vou esperar por você |
| 13 |
âloun |
Alone |
Sozinho |
| 14 |
on mai dés béd ai uêl prêi |
On my deathbed I will pray |
Em meu leito de morte eu vou rezar |
| 15 |
t’u zâ lóv gáds end zâ endjels |
To the love gods and the angels |
Aos deuses do amor e aos anjos |
| 16 |
laik a pêigan t’u eniuan |
Like a pagan to anyone |
Como um pagão para qualquer um |
| 17 |
ru uêl t’eik mi t’u révan |
Who will take me to heaven |
Que possa me levar para o Paraíso |
| 18 |
t’u a pleis ai ríkól |
To a place I recall |
Para um lugar do qual me lembro |
| 19 |
ai uóz zér sou long âgou |
I was there so long ago |
Eu estive lá há tanto tempo |
| 20 |
zâ skai uóz bruzd |
The sky was bruised |
O céu estava arroxeado |
| 21 |
zâ uáin uóz bled |
The wine was bled |
O vinho era como sangue |
| 22 |
end zér iú léd mi on |
And there you led me on |
E lá você me conduziu |
| 23 |
ên iór rauz ai long t’u bi |
In your house I long to be |
Em sua casa anseio ficar |
| 24 |
rûm bai rûm peixentli |
Room by room patiently |
Quarto por quarto pacientemente |
| 25 |
al uêit fór iú zér |
I’ll wait for you there |
Vou esperar por você |
| 26 |
laik a st’oun al uêit fór iú zér |
Like a stone I’ll wait for you there |
Como uma pedra, Vou esperar por você |
| 27 |
âloun âloun |
Alone alone |
Sozinho, sozinho |
| 28 |
end on ai ríd |
And on I read |
E eu continuei lendo |
| 29 |
ânt’êl zâ dei uóz gon |
Until the day was gone |
Até que o dia tivesse terminado |
| 30 |
end ai set ên rigrét |
And I sat in regret |
E me sentei em remorso |
| 31 |
óv ól zâ sêngs aiv dan |
Of all the things I’ve done |
Por todas as coisas que fiz |
| 32 |
fór ól zét aiv blést |
For all that I’ve blessed |
Por todas que abençoei |
| 33 |
end ól zét aiv rôngd |
And all that I’ve wronged |
E por todas que errei |
| 34 |
ên dríms ânt’êl mai dés |
In dreams until my death |
Em sonhos até minha morte |
| 35 |
ai uêl uândâr on |
I will wander on |
Vou vagar |
| 36 |
ên iór rauz ai long t’u bi |
In your house I long to be |
Em sua casa anseio ficar |
| 37 |
rûm bai rûm peixentli |
Room by room patiently |
Quarto por quarto pacientemente |
| 38 |
al uêit fór iú zér |
I’ll wait for you there |
Vou esperar por você |
| 39 |
laik a st’oun al uêit fór iú zér |
Like a stone I’ll wait for you there |
Como uma pedra, vou esperar por você |
| 40 |
âloun âloun |
Alone alone |
Sozinho, sozinho |
Facebook Comments