| 1 |
uans ên évri laif |
Once in every life |
Uma vez em toda a vida |
| 2 |
samuan kams âlóng |
Someone comes along |
Alguém vem |
| 3 |
end iú keim t’u mi |
And you came to me |
E você veio para mim |
| 4 |
êt uóz ólmoust laik a song |
It was almost like a song |
Era quase como uma canção |
| 5 |
iú uâr ên mai arms |
You were in my arms |
Você estava em meus braços |
| 6 |
rait uér iú bâlong |
Right where you belong |
direita onde você pertence |
| 7 |
end uí uâr sou ên lóv |
And we were so in love |
E nós estávamos tão apaixonados |
| 8 |
êt uóz ólmoust laik a song |
It was almost like a song |
Era quase como uma canção |
| 9 |
djéniuéri sru dessembâr |
January through December |
janeiro a dezembro |
| 10 |
uí réd sâtch a pârfekt íâr |
We had such a perfect year |
Tivemos um ano tão perfeito |
| 11 |
zên zâ flêim bikeim a daiên êmbâr |
Then the flame became a dying ember |
Em seguida, a chama se tornou uma brasa morrendo |
| 12 |
ól ét uans iú uârent ríâr |
All at once you weren’t here |
De repente, você não estava aqui |
| 13 |
nau mai brouken rárt |
Now my broken heart |
Agora o meu coração partido |
| 14 |
krais fór iú ítch nait |
Cries for you each night |
chora por você a cada noite |
| 15 |
end êts ólmoust laik a song |
And It’s almost like a song |
E É quase como uma canção |
| 16 |
bât êts mâtch t’u sed t’u ráit |
But it’s much too sad to write |
Mas isso é muito triste para escrever |
| 17 |
nau mai brouken rárt |
Now my broken heart |
Agora o meu coração partido |
| 18 |
krais fór iú ítch nait |
Cries for you each night |
chora por você a cada noite |
| 19 |
end êts ólmoust laik a song |
And It’s almost like a song |
E É quase como uma canção |
| 20 |
bât êts mâtch t’u sed t’u ráit |
But it’s much too sad to write |
Mas isso é muito triste para escrever |
| 21 |
êts t’u sed t’u ráit |
It’s too sad to write |
É muito triste escrever |
Facebook Comments