| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kúlên bríz from zâ sâmâr dei |
Cooling breeze from the summer day |
Refrescante brisa num dia de verão |
| 2 |
rírên ékôus from iór rárt |
Hearing echoes from your heart |
Ouvindo ecos de seu coração |
| 3 |
lârnên rau t’u rikampôuz zâ uârds |
Learning how to recompose the words |
Aprendendo a recompor as palavras |
| 4 |
let t’aim djâst flai |
Let time just fly |
Deixo o tempo voar |
| 5 |
djóifûl si gâls rôumen on zâ xór |
Joyful sea-gulls roaming on the shore |
Alegres gaivotas às margens |
| 6 |
nat a sêngâl nout uêl saund |
Not a single note will sound |
Não há nota que soe |
| 7 |
reiz mai réd áft’âr ai drai mai feis |
Raise my head after I dry my face |
Ergo minha cabeça após enxugar meu rosto |
| 8 |
let t’aim djâst flai |
Let time just fly |
Deixo o tempo voar |
| 9 |
rêkólen, rêtrít’en |
Recalling, retreating |
Chamando, recuando |
| 10 |
ritchârnên, rêtríven |
Returning, retrieving |
Retornando, recordando |
| 11 |
a smól t’ók iór mêssên |
a small talk your missing |
Uma conversa fiada da qual sente falta |
| 12 |
mór klévâr, bât ôldâr nau |
More clever, but older now |
Mais sagaz porém mais velho |
| 13 |
a lídâr, a lârnâr |
a leader, a learner |
Um líder, um aprendiz |
| 14 |
a lófâl bêguênâr |
a lawful beginner |
Um leal iniciante |
| 15 |
a lódjâr óv lúnâssi |
a lodger of lunacy |
Um locatário de insensatez |
| 16 |
sou lússêd ên a djângâl |
So lucid in a jungle |
Tão lúcido numa selva |
| 17 |
a rélpâr, a sênâr |
a helper, a sinner |
Um ajudante, um pecador |
| 18 |
a skér krôus égânáizen smáiâl |
a scarecrow’s agonizing smile |
Um sorriso agonizante de espantalho |
| 19 |
ou ou mênêts gou raund end raund |
Oh Oh Minutes go round and round |
Oh Minutos giram e giram |
| 20 |
ênssaid mai réd |
Inside my head |
Em minha cabeça |
| 21 |
ou ou mai tchést uêl nau eksplôud |
Oh Oh My chest will now explode |
Oh Meu peito explodirá |
| 22 |
fólen ênt’u písses |
Falling into pieces |
Caindo em pedaços |
| 23 |
rein brêiks on zâ graund |
Rain breaks on the ground |
a chuva chega ao solo – Sangue |
| 24 |
uan mênêt fârévâr |
One minute forever |
Um minuto para sempre |
| 25 |
a sênâr rigrét’en |
a sinner regretting |
Um pecador se arrependendo |
| 26 |
mai vâlgâr mêzârí ends |
My vulgar misery ends |
Termina minha vulgar desgraça |
| 27 |
(end ai) raid zâ uênds óv a brend niú dei |
(And I) ride the winds of a brand new day |
(E eu) Vou pelos ventos de um dia novo em folha |
| 28 |
rai uér maunt’ans stend |
High where mountains stand |
Alto aonde as montanhas alcançam |
| 29 |
faund mai roup end praid âguén |
Found my hope and pride again |
Reencontrei minha esperança e orgulho |
| 30 |
ribârs óv a men |
Rebirth of a man |
Renascimento de um homem |
| 31 |
t’aim t’u flai |
Time to fly |
Hora de voar |
Facebook Comments