| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú t’él mi zérz en endjel ên iór trí |
You tell me there’s an angel in your tree |
Você me diz que há um anjo em sua árvore |
| 2 |
dêd rí sei ríd kam t’u kól on mi |
Did he say he’d come to call on me |
Ele disse que ele viria a chamar-me |
| 3 |
fór sêngs ar guérên déspârât ên áuâr roum |
For things are getting desperate in our home |
Para que as coisas estão ficando desesperados em nossa casa |
| 4 |
lêven ên zâ pérêsh óv zâ réstlâs fôlks ai nou |
Living in the parish of the restless folks I know |
Viver na freguesia das pessoas inquietas que eu conheço |
| 5 |
évribari nau brêng iór fémâli daun t’u zâ rêvâr said |
Everybody now bring your family down to the riverside |
Todo mundo agora trazer a sua família até a beira do rio |
| 6 |
lûk t’u zâ íst t’u si uér zâ fét stók raid |
Look to the east to see where the fat stock hide |
Olhe para o leste para ver onde o estoque de gordura esconder |
| 7 |
bêrraind fôr uóls óv st’oun zâ rêtch men slíps |
Behind four walls of stone the rich man sleeps |
Behind quatro paredes de pedra o homem rico dorme |
| 8 |
êts t’aim uí pût zâ flêim tórtch t’u zér kíp |
It’s time we put the flame torch to their keep |
vez que colocar a tocha da chama para o seu sustento |
| 9 |
bârn daun zâ mêxan |
Burn down the mission |
Queime a missão |
| 10 |
êf uêâr gona stêi âlaiv |
If we’re gonna stay alive |
Se vamos permanecer vivo |
| 11 |
uátch zâ blék smôuk flai t’u révan |
Watch the black smoke fly to heaven |
Assista a fumaça mosca negra para o céu |
| 12 |
si zâ réd flêim lait zâ skai |
See the red flame light the sky |
Veja a luz chama vermelha no céu |
| 13 |
bârn daun zâ mêxan |
Burn down the mission |
Queime a missão |
| 14 |
bârn êt daun t’u stêi âlaiv |
Burn it down to stay alive |
Queime-lo para permanecer vivo |
| 15 |
êts áuâr ounli tchens óv lêven |
It’s our only chance of living |
É a nossa única chance de viver |
| 16 |
t’eik ól iú níd t’u lêv ênssaid |
Take all you need to live inside |
Pegue tudo o que você precisa para viver dentro |
| 17 |
díp ên zâ uúds zâ skuârâls ar aut t’âdêi |
Deep in the woods the squirrels are out today |
nas profundezas da floresta os esquilos estão fora hoje |
| 18 |
mai uaif kraid uen zêi keim t’u t’eik mi âuêi |
My wife cried when they came to take me away |
Minha esposa chorou quando eles vieram para me levar embora |
| 19 |
bât uát mór kûd ai dju djâst t’u kíp râr uôrm |
But what more could I do just to keep her warm |
Mas o que mais eu poderia fazer apenas para mantê-la aquecida |
| 20 |
zen bârn bârn bârn bârn daun zâ mêxan uóls |
Than burn burn burn burn down the mission walls |
do que queimar queimar queimar queimar as paredes da missão |
Facebook Comments