| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú guêv mi |
You give me |
Você me dá |
| 2 |
iú guêv mi fívâr |
You give me fever |
Você me dá febre |
| 3 |
névâr nou rau mâtch ai lóv iú |
Never know how much I love you |
Nunca se sabe o quanto eu te amo |
| 4 |
névâr nou rau mâtch ai kér |
Never know how much I care |
Nunca se sabe o quanto eu me importo |
| 5 |
uen iú pût iór arms âraund mi |
When you put your arms around me |
Quando você coloca seus braços em volta de mim |
| 6 |
ai guét a fívâr zéts sou rard t’u bér |
I get a fever that’s so hard to bear |
Eu sinto uma febre que é tão difícil de suportar |
| 7 |
lêssan t’u mi beibi, ríâr évri uârd ai sei |
Listen to me baby, hear every word I say |
Ouça -me, baby, ouvir cada palavra que eu digo |
| 8 |
nou uan ken lóv iú zâ uêi ai dju |
No one can love you the way I do |
Ninguém pode te amar do jeito que eu faço |
| 9 |
kóz zêi dont nou rau t’u lóv iú mai uêi |
Cause they don’t know how to love you my way |
Porque eles não sabem como te amar do meu jeito |
| 10 |
iú guêv mi fívâr, uen iú kês mi |
You give me fever, when you kiss me |
Você me dá febre, quando você me beija |
| 11 |
fívâr uen iú rold mi t’áit |
Fever when you hold me tight |
Febre quando você me abraça forte |
| 12 |
fívâr ên zâ mórnên |
Fever in the morning |
Febre da manhã |
| 13 |
fívâr ól sru zâ nait |
Fever all through the night |
Febre durante toda a noite |
| 14 |
san laits âp zâ dêit’aim |
Sun lights up the daytime |
Luzes do sol até o dia |
| 15 |
mûn laits âp zâ nait |
Moon lights up the night |
Lua ilumina a noite |
| 16 |
mai aiz lait âp uen iú kól mai neim |
My eyes light up when you call my name |
Meus olhos se iluminam quando você chamar meu nome |
| 17 |
kóz ai nou iôr gona trít mi rait |
Cause I know you’re gonna treat me right |
Porque eu sei que você vai me tratar bem |
| 18 |
blés mai sôl ai lóv iú, t’eik zês rárt âuêi |
Bless my soul I love you, take this heart away |
Abençoe a minha alma Eu te amo, tome este coração afastado |
| 19 |
t’eik zís arms al névâr iúz |
Take these arms I’ll never use |
Tome estes braços que eu nunca vou usar |
| 20 |
end djâst bêlív ên uát mai lêps rév t’u sei |
And just believe in what my lips have to say |
E só acredito no que meus lábios têm a dizer |
| 21 |
évribáris gát zâ fívâr |
Everybody’s got the fever |
Todo mundo tem a febre |
| 22 |
zét êz samsên iú xûd nou |
That is something you should know |
Isso é algo que você deve saber |
| 23 |
fívâr êzent sâtch a niú sin |
Fever isn’t such a new scene |
Febre não é tão nova cena |
| 24 |
fívâr stárted long âgou |
Fever started long ago |
a febre começou há muito tempo |
| 25 |
iú guêv mi fívâr, fívâr |
You give me fever, fever |
Você me dá febre, febre |
| 26 |
iú guêv mi, iú guêv mi fívâr |
You give me, you give me fever |
Você me dá, você me dá febre |
| 27 |
roumiôu lóvd djuliet |
Romeo loved Juliet |
Romeu amava Julieta |
| 28 |
djuliet, xi félt zâ seim |
Juliet, she felt the same |
Julieta, ela sentia o mesmo |
| 29 |
uen rí pût rêz arms âraund râr |
When he put his arms around her |
Quando ele colocou seus braços em volta dela |
| 30 |
rí séd djúli beibi, iôr mai flêim |
He said Julie baby, you’re my flame |
Ele disse Julie baby, você é minha chama |
| 31 |
rí guêiv râr fívâr |
He gave her fever |
Ele deu-lhe febre |
| 32 |
san laits âp zâ dêit’aim |
Sun lights up the daytime |
Luzes do sol até o dia |
| 33 |
mûn laits âp zâ nait |
Moon lights up the night |
Lua ilumina a noite |
| 34 |
mai aiz lait âp uen iú kól mai neim |
My eyes light up when you call my name |
Meus olhos se iluminam quando você chamar meu nome |
| 35 |
kóz ai nou iôr gona trít mi rait |
Cause I know you’re gonna treat me right |
Porque eu sei que você vai me tratar bem |
| 36 |
fívâr, uês rêz kêssês |
Fever, with his kisses |
Febre, com seus beijos |
| 37 |
fívâr uen rí rôlds mi t’áit |
Fever when he holds me tight |
Febre quando ele me segura apertado |
| 38 |
évribáris gát zâ fívâr |
Everybody’s got the fever |
Todo mundo tem a febre |
| 39 |
zét êz samsên iú xûd nou |
That is something you should know |
Isso é algo que você deve saber |
| 40 |
fívâr êzent sâtch a niú sin |
Fever isn’t such a new scene |
Febre não é tão nova cena |
| 41 |
fívâr stárted long âgou |
Fever started long ago |
a febre começou há muito tempo |
| 42 |
képt’en smês end pôukarrontas |
Captain Smith and Pocahontas |
Capitão Smith e Pocahontas |
| 43 |
réd a véri méd âfér |
Had a very mad affair |
Teve um caso muito louco |
| 44 |
uen râr déri traid t’u kêl rêm |
When her daddy tried to kill him |
Quando o pai dela tentou matá-lo |
| 45 |
xi séd, déri ou dont iú dér |
She said, daddy oh don’t you dare |
Ela disse, oh pai não ouse |
| 46 |
rí guêvs mi fívâr |
He gives me fever |
Ele me dá febre |
| 47 |
uês rêz kêssês |
With his kisses |
Com seus beijos |
| 48 |
fívâr uen rí rôlds mi t’áit |
Fever when he holds me tight |
Febre quando ele me segura apertado |
| 49 |
fívâr, aim rêz mêsses |
Fever, I’m his Misses |
Febre, eu sou seu Misses |
| 50 |
déri, uont iú trít rêm rait |
Daddy, won’t you treat him right |
Papai, você não vai tratá-lo direito |
| 51 |
fívâr, uen iú kês zêm |
Fever, when you kiss them |
Febre, quando você beijá-los |
| 52 |
fívâr, êf iú lêv end lârn |
Fever, if you live and learn |
Febre, se você viver e aprender |
| 53 |
fívâr, t’êl iú sêzâl |
Fever, ‘til you sizzle |
Febre, até você chiar |
| 54 |
uát a lóvli uêi t’u bârn |
What a lovely way to burn (repeat twice) |
Que um lindo caminho para queimar (repetir duas vezes) |
Facebook Comments